Deuteronomio 4:32 - Gloss Spanish32 Pues pregunta-ahora por-días anteriores que-fueron antes-de-ti desde-el-día que creó Dios hombre sobre-la-tierra si-desde-extremo-de los-cielos y-hasta-fin-de los-cielos si-ha-sucedido como-la-cosa la-grande la-ésta o si-se-ha-oído como-él Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196032 Porque pregunta ahora si en los tiempos pasados que han sido antes de ti, desde el día que creó Dios al hombre sobre la tierra, si desde un extremo del cielo al otro se ha hecho cosa semejante a esta gran cosa, o se haya oído otra como ella. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente32 »Investiga toda la historia, desde el momento en que Dios creó a los seres humanos sobre la tierra hasta ahora, y busca desde un extremo del cielo hasta el otro. ¿Alguna vez se ha visto u oído algo tan grande como esto? Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)32 Pregunta a los tiempos pasados. Investiga desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra. Pregunta desde un extremo a otro del mundo: ¿Hubo jamás una cosa tan extraordinaria como ésta? ¿Se ha oído cosa semejante? Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion32 Porque, pregunta ahora por los días pasados que te han precedido, desde el día en que ’Elohim creó al hombre sobre la tierra desde un extremo al otro extremo de los cielos: ¿Acaso ha sucedido alguna vez, o se ha oído jamás cosa tan grande como ésta? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197532 Pregunta, pues, a los tiempos antiguos que te han precedido, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra, y desde el uno al otro extremo del cielo: ¿ha sucedido jamás cosa tan grande como ésta, o se ha oído algo semejante? Gade chapit la |