Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Nehemías 5:3 - Gloss Spanish

Y-había quienes decían nuestros-campos y-nuestras-viñas y-nuestras-casas nosotros estamos-empeñando obtengamos grano a-causa-del-hambre

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, nuestras viñas y nuestras casas, para comprar grano, a causa del hambre.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Otros decían: «Hemos hipotecado nuestros campos, viñedos y casas para conseguir comida durante el hambre».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Otros decían: 'Tenemos que empeñar nuestros campos, nuestras viñas y nuestras casas a cambio de trigo debido a esta hambruna'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestros campos, nuestras viñas y nuestras casas para obtener grano durante la hambruna.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Otros decían: 'Hemos empeñado nuestros campos, nuestras viñas y nuestras propias casas para adquirir trigo y satisfacer el hambre'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y había quienes decían: Hemos empeñado nuestras tierras, y nuestras viñas, y nuestras casas, para comprar grano, por causa del hambre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Nehemías 5:3
7 Referans Kwoze  

Que-devuelvan se-ruego a-ellos hoy-mismo sus-campos sus-viñas sus-olivares y-sus-casas y-la-centésima-parte-de el-dinero y-del-gramo y-del-mosto y-del-aceite que ustedes exigen de-ellos


Y-había quienes decían nuestros-hijos y-nuestras-hijas nosotros muchos obtengamos grano para-que-comamos y-vivamos


Y-había quienes decían hemos-tomado-prestado dinero para-el-tributo-de el-rey sobre-nuestros-campos y-nuestras-viñas


Cuando-haya contigo pobre de-uno-de tus-hermanos dentro-de-una-de tus-puertas en-tu-tierra que-YHVH tu-Dios da a-ti no endurezcas --tu-corazón y-no aprietes --tu-mano hacia-tu-hermano el-pobre