Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 10:27 - Gloss Spanish

y-sucedió a-tiempo-de ponerse el-sol ordenó Josué y-los-bajaron de-sobre los-arboles y-los-arrojaron a-la-cueva que se-habían-escondido-allí y-se-pusieron piedras grandes sobre-boca-de la-cueva hasta-mismo el-día el-este -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando el sol se iba a poner, mandó Josué que los quitasen de los maderos, y los echasen en la cueva donde se habían escondido; y pusieron grandes piedras a la entrada de la cueva, las cuales permanecen hasta hoy.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras se ponía el sol, Josué mandó que descolgaran los cuerpos de los postes y que los arrojaran dentro de la cueva donde se habían escondido los reyes. Luego taparon la abertura de la cueva con un montón de rocas grandes, lo cual permanece allí hasta el día de hoy.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al ponerse el sol, Josué ordenó que los bajaran de los árboles. Los echaron en la cueva donde se habían escondido y cerraron la entrada de la cueva con grandes piedras que se encuentran allí hasta el día de hoy.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y aconteció que cuando el sol se iba a poner, Josué mandó que los descolgaran° de los árboles, y los echó en la cueva donde se habían escondido, y pusieron grandes piedras en la boca de la cueva, donde están hasta este día.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al ponerse el sol, mandó Josué que los bajaran de los árboles, que los arrojaran en la cueva donde se habían escondido y que en la boca de la cueva colocaran grandes piedras, que están allí hasta el día de hoy.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando el sol se iba a poner, mandó Josué que los quitasen de los maderos, y los echasen en la cueva donde se habían escondido: y pusieron grandes piedras a la boca de la cueva, que permanecen hasta hoy.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 10:27
5 Referans Kwoze  

y-tomaron a-Absalón y-echaron a-él en-el-bosque a-el-hoyo el-grande y-apilaron sobre-él un-montón-de-piedras grande mucho y-todo-Israel huyó cada-hombre a-su-tienda a-su-tienda -


Y-dos diez piedras levanto Josué en-medio-de el-Jordán bajo el-lugar-de los-pies-de los-sacerdotes portadores-de el-arca-de la-alianza y-estuvieron allí hasta el-día el-este


y-levantaron sobre-él montón-de-piedras grande hasta el-día el-este y-volvió YHVH de-el-ardor-de su-ira por-esto se-llama el-nombre-de el-lugar el-ése valle-de Acor hasta el-día el-este -


y-al-rey-de el-Hay colgó sobre-el-árbol hasta-el-tiempo-de la-tarde y-al-ponerse el-sol ordenó Josué e-hicieron-bajar --su-cuerpo de-el-árbol y-echaron a-él a-puerta-de la-puerta-de la-ciudad y-levantaron sobre-él un-montón-de-piedras grande hasta el-día el-este -