Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Isaías 41:7 - Gloss Spanish

Y-anima artesano a-platero que-alisa martillo --que-golpea Yunque dice a-la-soldadura bueno él y-lo-sujeta con-clavos no se-caiga -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El carpintero animó al platero, y el que alisaba con martillo al que batía en el yunque, diciendo: Buena está la soldadura; y lo afirmó con clavos, para que no se moviese.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El escultor anima al orfebre, y el que hace moldes colabora en el yunque. «Muy bien —dicen—, está quedando bien». Con cuidado juntan las piezas, después sujetan el ídolo para que no se caiga.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El fundidor anima al joyero y el pulidor al herrero, mientras conversan sobre el enchapado: 'Está bueno. Y lo afianzan con clavos para que no se mueva.)'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Así el escultor anima al orfebre, y el que forja a martillo al que bate el yunque, Y dicen: ¡Buena soldadura! Y la aseguran con clavos para que no se mueva.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Anima el artesano al orfebre, el que pulimenta con martillo al que golpea en el yunque. Dice de la soldadura: '¡Está bien!'. La sujeta con clavos para que no se tambalee.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El carpintero animó al platero, y el que alisa con martillo al que batía en el yunque, diciendo: Buena está la soldadura, y lo afirmó con clavos, para que no se moviese.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Isaías 41:7
9 Referans Kwoze  

Cada-uno a-su-prójimo ayudan y-a-su-hermano. dice sé-fuerte


Plata batida de-Tarsis es-traída y-oro de-Ufaz obra-de artesano y-manos-de orfebre azul y-Púrpura su-ropaje obra-de expertos todos-ellos


dijo --mi-Dios que-había han-cogido y-a-el-sacerdote y-se-han-ido Y-¿qué-para-mí aun Y-¿qué-esto dicen a-mi ¿Qué-para-ti?