Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 31:39 - Gloss Spanish

Desgarrado no-traje a-ti yo lo-pagaba de-mi-mano lo-requerías robado-de día y-robado-de noche

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Nunca te traje lo arrebatado por las fieras: yo pagaba el daño; lo hurtado así de día como de noche, a mí me lo cobrabas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si alguno de ellos era atacado por animales salvajes y moría, yo nunca te mostraba el cadáver ni te pedía que lo descontaras de tu rebaño. No, ¡yo mismo me hacía cargo de la pérdida! Tú me hacías pagar por cada animal robado, ya fuera a plena luz del día o en la oscuridad de la noche.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los animales destrozados por las fieras, no te los traía, sino que yo mismo los reemplazaba, y tú me exigías lo que había sido robado de noche o de día.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Lo desgarrado por fiera no te lo traía, yo pagaba el daño. Lo hurtado, tanto de día como de noche, me lo cobrabas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Jamás te traje res despedazada por las fieras; yo compensaba su pérdida. Lo que había sido hurtado de día o de noche, tú me lo reclamabas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Nunca te traje lo arrebatado por las fieras; yo pagaba el daño; lo hurtado así de día como de noche, de mi mano lo requerías.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 31:39
9 Referans Kwoze  

Ahora veinte año yo contigo tus-ovejas y-tus-cabras no abortaron y-carneros-de tu-rebaño no comí


Estaba de-día me-consumía calor y-frío por-la-noche y-huía mi-sueño de-mis-ojos


Si-entrega hombre a-su-prójimo asno o-toro u-oveja y-cualquier-bestia para-guardar y-muere o-se-hiere o-desaparece nadie mirando


Cadáver o-desgarrado-fieras no comerá para-contaminarse-con-ello; Yo YHVH.