Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 28:8 - Gloss Spanish

Y-vio Esaú que malas hijas-de Canaán en-ojos-de Isaac su-padre

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

A Esaú ya no le quedaban dudas de que a su padre no le agradaban las mujeres cananeas del lugar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Comprendió, pues, que las mujeres cananeas no agradaban a su padre Isaac.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Esaú comprendió° entonces que las hijas de Canaán eran desagradables a ojos de su padre Isaac,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

comprendió Esaú que a su padre Isaac le desagradaban las mujeres cananeas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vio asimismo Esaú que las hijas de Canaán parecían mal a Isaac su padre;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 28:8
6 Referans Kwoze  

Y-te-haré-jurar por-YHVH Dios-de los-cielos y-Dios-de ;-la-tierra que no-tomarás mujer para-mi-hijo de-hijas-de el-Cananeo que yo habito .-en-medio-de-él


Y-dijo Rebeca a-Isaac estoy-disgustada de-mi-vida a-causa-de hijas-de Het si-tomando Jacob mujer de-hijas-de-Het como-éstas de-hijas-de la-tierra ¿por-qué para-mi vidas


Y-llamó Isaac a-Jacob y-bendijo a-él y-le-ordenó y-dijo a-él no-tomes mujer de-hijas-de Canaán


Y-obedeció Jacob a-su-padre y-a-su-madre y-marchó a-Padán


y-pareció-mal el-asunto a-ojos-de Samuel cuando dijeron da-a-nosotros rey para-juzgarnos e-imploró Samuel a-YHVH -