Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 5:15 - Gloss Spanish

Y-también-esto-es mal grande en-todo-punto que-vino así se-irá Y-¿qué-provecho-hay para-él que-trabajo para-el-viento

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Como salió del vientre de su madre, desnudo, así vuelve, yéndose tal como vino; y nada tiene de su trabajo para llevar en su mano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Todos llegamos al final de nuestra vida tal como estábamos el día que nacimos: desnudos y con las manos vacías. No podemos llevarnos las riquezas al morir.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

También esto es una mala suerte: irse en el mismo estado en que uno llegó. ¿Qué más ha hecho sino trabajar para el viento?

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Como salió del vientre de su madre, así volverá desnudo como vino, y por sus afanes no recibirá nada que pueda llevarse en la mano.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

También eso es una triste desventura: que se vaya lo mismo que vino. ¿Qué provecho saca de su esfuerzo inútil?

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Como salió del vientre de su madre, desnudo, así volverá, yéndose tal como vino; y nada tomará de su trabajo para llevar en su mano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 5:15
7 Referans Kwoze  

Y-dijo desnudo salí salí del-vientre de-mi-madre y-desnudo volveré allá YHVH dio y-YHVH quitó sea el-nombre de-YHVH bendito


El-sabio responderá con-una-ciencia-de-aire y-llenará de-viento-solano su-vientre


No-temas cuando-se-enriquece un-hombre cuando-aumenta la-gloria de-su-casa,


Como salió del-vientre de-su-madre desnudo volverá a-ir como-vino y-cosa-alguna no-se-llevará de-su-trabajo que-vaya en-su-mano


Efraín se-apacienta-de viento y-va-en-pos-del levante todo-el-día mentira y-violencia multiplica y-pacto con-Asiria hacen y-aceite a-Egipto es-enviado