Odié-pues --la-vida porque mala-es sobre-mí la-obra que-se-hace bajo el-sol pues-todo es-vanidad y-persecución del-viento
Eclesiastés 4:2 - Gloss Spanish Y-alabé Yo --a-los-muertos que-ya murieron más-que-a-los-vivos que ellos viven hasta-ahora Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y alabé yo a los finados, los que ya murieron, más que a los vivientes, los que viven todavía. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces llegué a la conclusión de que los muertos están mejor que los vivos; Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso, felicitaré al muerto porque es muerto más bien que al vivo porque todavía vive. La Biblia Textual 3a Edicion Y alabé a los que ya habían muerto más que a los que todavía viven, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y considero más felices a los que murieron que a los que aún viven, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Por tanto, alabé yo a los muertos, los que ya murieron, más que a los vivientes, los que aún están con vida. |
Odié-pues --la-vida porque mala-es sobre-mí la-obra que-se-hace bajo el-sol pues-todo es-vanidad y-persecución del-viento
Bueno-es el-nombre más-que-un-perfume bueno y-el-día de-la-muerte más-que-el-día de-su-nacimiento
No-lloren por-muerto y-no-lamenten por-él Lloren llorar por-exiliado porque no retornará más ni-verá --tierra-de su-nacimiento -