Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Eclesiastés 1:18 - Gloss Spanish

Porque en-la-mucha sabiduría hay-mucha-tristeza y-quien-añade conocimiento añade pesadumbre

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuanta más sabiduría tengo, mayor es mi desconsuelo; aumentar el conocimiento solo trae más dolor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuanto mayor la sabiduría, mayores son los problemas; mientras más se sabe, más se sufre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque en la mucha sabiduría hay mucha frustración,° y el que aumenta conocimiento, aumenta su aflicción.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

porque a más sabiduría, mayores pesares; quien aumenta el saber, aumenta el dolor.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade conocimiento, añade dolor.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Eclesiastés 1:18
7 Referans Kwoze  

Y-dijo al-hombre He-aquí el-temor del-Señor esa-es sabiduría y-apartarse del-mal inteligencia -


Entonces-dije Yo en-mi-corazón como-la-suerte del-necio también-a-mí me-acaecerá ¿y-para-qué fui-sabio Yo entonces más y-hablé en-mi-corazón que-también-esto es-vanidad


Porque todos-sus-días son-dolores y-enojo su-ocupación aun-de-noche no-descansa su-corazón también-esto es-vanidad ello


No-seas justo en-demasía ni-te-hagas-sabio de-sobra para-qué te-destruirás