Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





Eclesiastés 2:23 - Gloss Spanish

23 Porque todos-sus-días son-dolores y-enojo su-ocupación aun-de-noche no-descansa su-corazón también-esto es-vanidad ello

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

23 Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Sus días de trabajo están llenos de dolor y angustia, ni siquiera de noche pueden descansar la mente. Nada tiene sentido.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Pues todos sus días han sido penosos, a tal punto que perdía el sueño y aún de noche su corazón no descansaba. Eso es algo que no tiene sentido.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Porque todos sus días son dolores; y su tarea, frustración, pues ni aun de noche su corazón reposa; y esto también es vanidad.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Toda su vida es dolor; y su preocupación, tormento. Ni aun de noche reposa su corazón. También eso es vanidad.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 2:23
20 Referans Kwoze  

Y-al-hombre dijo porque-escuchaste a-voz-de tu-mujer y-comiste de-el-árbol que te-mandé para-decir no comas de-él maldito el-terreno por-tu-causa en-dolor lo-comerás todos días-de tu-vida


Y-dijo Jacob a-Faraón días-de años-de mi-peregrinación treinta y-cien año; pocos y-malos son días-de años-de mi-vida, y-no igualan --días-de años-de vidas-de mis-padres en-días-de su-peregrinación


En-la-noche aquella huyó el-sueño-de el-rey y-mandó traer --el-libro-de las-memorias-de las-crónicas-de los-días Y-fueron leídas delante-de el-rey


El-hombre nacido de-mujer corto-de días y-lleno-de-inquietud


Pues-el-hombre para-infortunio es-nacido y-los-hijos-de-la-llama vas-a-lo-alto volando


En-vano les-es madrugar para-levantarse y-demorar-sentarse los-que-comen el-pan de-las-labores-penosas sí él-lo-da a-sus-amados en-el-sueño


Porque día y-noche pesaba sobre-mí tu-mano me-convirtió mi-savia en-ardores de-verano Sélah


Alégranos conforme-a-los-días en-que-nos-afligiste conforme-a-los-años con-que-vimos el-mal


Y-di --mi-corazón a-buscar y-explorar con-sabiduría sobre todo-lo-que ha-sido-hecho bajo los-cielos esta-es una-tarea mala que-dio Dios a-los-hijos de-los-hombres para-ser-afligidos con-ella


Porque en-la-mucha sabiduría hay-mucha-tristeza y-quien-añade conocimiento añade pesadumbre


Luego-me-fijé Yo en-todas-las-obras que-habían-hecho mis-manos y-en-el-trabajo que-habían-trabajado para-hacer y-he-aquí todo era-vanidad y-persecución del-viento y-no-había provecho bajo el-sol


Hay un-mal enfermo que-he-visto bajo el-sol riqueza guardada por-su-dueño para-su-mal


He-aquí lo-que-he-visto Yo es-bueno sí-que-es-hermoso comer-y-deber y-ver el-bien en-todo-su-trabajo que-trabaja bajo-el-sol en-el-número de-días-de-su-vida de-su-vida que-dio-a-él Dios pues-esa es-su-porción


Cuando di --mi-corazón al-conocimiento de-la-sabiduría y-a-ver --la-tarea que se-ha-hecho sobre-la-tierra pues aun de-día o-de-noche el-sueño con-sus-ojos él-no ve


Y-fue-llevada piedra una y-fue-colocada sobre-boca-de el-foso y-la-selló el-Rey con-su-sello y-con-sello-de sus-nobles que no-cambiara situación de-Daniel


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite