Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Abdías 1:2 - Gloss Spanish

He-aquí pequeño te-haré entre-las-naciones, despreciado tú mucho

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

He aquí, pequeño te he hecho entre las naciones; estás abatido en gran manera.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor dice a Edom: «Te haré pequeña entre las naciones; serás muy despreciada.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Desde ahora serás pequeño entre las naciones, el menos considerado de todos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

He aquí, te empequeñezco entre las naciones, Serás despreciado en gran manera.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mira: te hice pequeño entre las gentes, eres sumamente despreciado.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

He aquí, te he hecho pequeño entre las naciones; despreciado eres tú en gran manera.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Abdías 1:2
9 Referans Kwoze  

YHVH-de ejércitos la-planeó abatir soberbia-de toda-de-gloria para-humillar todos-de-nobles-de-tierra


Pues-he-aquí pequeño te-haré entre-las-naciones, despreciado entre-los-hombres


El-que-más-de-los-reinos será humillado y-no-se-alzará otra-vez sobre-las-naciones y-los-debilitaré para-nunca regir en-las-naciones


Entonces-verá mi-enemigo y-le-cubrirá vergüenza el-que-dice a-mí ¿Dónde-él YHVH tu-Dios mis-ojos mirarán a-él Ahora será para-ser-hollado como-lodo-de calles


Y-será Edom conquistada y-será conquistada Seir su-enemigo pero-Israel se-hace fuerte