YHVH-de ejércitos la-planeó abatir soberbia-de toda-de-gloria para-humillar todos-de-nobles-de-tierra
Abdías 1:2 - Gloss Spanish He-aquí pequeño te-haré entre-las-naciones, despreciado tú mucho Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 He aquí, pequeño te he hecho entre las naciones; estás abatido en gran manera. Biblia Nueva Traducción Viviente El Señor dice a Edom: «Te haré pequeña entre las naciones; serás muy despreciada. Biblia Católica (Latinoamericana) Desde ahora serás pequeño entre las naciones, el menos considerado de todos. La Biblia Textual 3a Edicion He aquí, te empequeñezco entre las naciones, Serás despreciado en gran manera. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mira: te hice pequeño entre las gentes, eres sumamente despreciado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) He aquí, te he hecho pequeño entre las naciones; despreciado eres tú en gran manera. |
YHVH-de ejércitos la-planeó abatir soberbia-de toda-de-gloria para-humillar todos-de-nobles-de-tierra
Pues-he-aquí pequeño te-haré entre-las-naciones, despreciado entre-los-hombres
El-que-más-de-los-reinos será humillado y-no-se-alzará otra-vez sobre-las-naciones y-los-debilitaré para-nunca regir en-las-naciones
Entonces-verá mi-enemigo y-le-cubrirá vergüenza el-que-dice a-mí ¿Dónde-él YHVH tu-Dios mis-ojos mirarán a-él Ahora será para-ser-hollado como-lodo-de calles
Y-será Edom conquistada y-será conquistada Seir su-enemigo pero-Israel se-hace fuerte