ayer tu-venir y-este-día te-haré-mover te-haré-mover con-nosotros, para-ir y-yo voy sobre lo-que-Yo voy vuelve y-haz-volver a-tus-hermanos contigo benevolencia y-fidelidad
2 Samuel 15:19 - Gloss Spanish y-dijo el-rey a-Itay el-geteo ¿Por-qué vienes también-tú con-nosotros vuelve y-quédate con-el-rey pues-extranjeros tú y-también-desterrado tu de-tu-lugar Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y dijo el rey a Itai geteo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? Vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar. Biblia Nueva Traducción Viviente Después el rey se dio vuelta y le dijo a Itai, un líder de los hombres de Gat: —¿Por qué vienes con nosotros? Vuelve al rey Absalón porque tú eres un huésped en Israel, un extranjero en el exilio. Biblia Católica (Latinoamericana) El rey dijo a Itaí de Gat: '¿Por qué vienes también con nosotros? Vuélvete y quédate con el nuevo rey. Tú eres un extranjero y ya has tenido que dejar tu país. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces el rey dijo a Itai geteo: ¿Por qué vienes tú también con nosotros? Vuelve y quédate con el rey, pues tú eres un extranjero, y también un desterrado de tu lugar. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo el rey a Itay de Gat: '¿Por qué vienes tú también con nosotros? Vuélvete y quédate con el rey, porque tú eres extranjero y estás desterrado de tu país. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo el rey a Itai geteo: ¿Para qué vienes tú también con nosotros? Vuélvete y quédate con el rey; porque tú eres extranjero, y desterrado también de tu lugar. |
ayer tu-venir y-este-día te-haré-mover te-haré-mover con-nosotros, para-ir y-yo voy sobre lo-que-Yo voy vuelve y-haz-volver a-tus-hermanos contigo benevolencia y-fidelidad
y-envió David a-el-pueblo el-tercio en-mano-de-Joab y-el-tercio en-mano-de Abisay hijo-de-Sarvia hermano-de Joab y-el-tercio en-mano-de Itay el-Geteo - y-dijo el-rey a-el-pueblo salir Saldré también-Yo con-ustedes
Y-dijo: Mira, se-ha-vuelto tu-cuñada a-su-pueblo y-a-sus-dioses. Vuelve tras tu-cuñada.