Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 18:21 - Gloss Spanish

Y-dijo Saldré y-seré por-espíritu de-mentira en-boca-de todos-sus-profetas entonces-dijo tú-incitarás y-también-prevalecerás sal y-haz-así

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él dijo: Saldré y seré espíritu de mentira en la boca de todos sus profetas. Y Jehová dijo: Tú le inducirás, y lo lograrás; anda y hazlo así.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»El espíritu contestó: “Saldré e inspiraré a todos los profetas de Acab para que hablen mentiras”. »“Tendrás éxito —dijo el Señor—. Adelante, hazlo”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Respondió: Iré y me haré espíritu de mentira en la boca de todos sus profetas. Yavé le dijo: Tú conseguirás engañarlo. Vete y hazlo así.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Le respondió: Saldré y seré espíritu de mentira en la boca de todos sus profetas. Y Él dijo: Lo inducirás y ciertamente prevalecerás. ¡Ve y hazlo!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió él: 'Saldré y me haré espíritu de mentira en boca de todos sus profetas'. Dijo Yahveh: 'Tú conseguirás seducirlo. Sal, y hazlo así'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él dijo: Saldré y seré espíritu de mentira en la boca de todos los profetas. Y Jehová dijo: Incita, y también prevalece; sal y hazlo así.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 18:21
13 Referans Kwoze  

Y-dijo YHVH ¿Quién inducirá a-Acab rey-de-Israel para-que-suba y-caiga en-Ramot de-Galaad y-decía este diciendo de-esta-manera y-otro diciendo de-otra-manera


Y-ahora he-aquí ha-puesto YHVH espíritu de-mentira en-boca-de todos-tus-profetas éstos y-YHVH ha-hablado acerca-de-ti el-mal -


Y-dijo YHVH a-el-satanás he-ahí todo-lo-que-a-él-pertenece está-en-tu-mano sólo a-él no-alargues tu-mano Y-salió el-satanás de-estar-en presencia de-YHVH


Y-dijo YHVH a-el-satanás Heló en-tu-mano sólo --su-vida guarda


Y-amaba la-maldición y-vino-sobre-él y-no-se-deleitó en-la-bendición y-se-alejó de-él


Y-envió Dios espíritu malo entre Abimélec y-entre los-ciudadanos-de Siquem y-fueron-infieles los-ciudadanos-de-Siquem con-Abimélec