Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt
- Piblisite -





2 Crónicas 18:22 - Gloss Spanish

22 Y-ahora he-aquí ha-puesto YHVH espíritu de-mentira en-boca-de todos-tus-profetas éstos y-YHVH ha-hablado acerca-de-ti el-mal -

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Y ahora, he aquí Jehová ha puesto espíritu de mentira en la boca de estos tus profetas; pues Jehová ha hablado el mal contra ti.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 »Así que, como ves, el Señor ha puesto un espíritu de mentira en la boca de tus profetas, porque el Señor ha dictado tu condena.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Ahora, pues, Yavé ha puesto un espíritu de mentira en la boca de todos estos profetas tuyos, pues Yavé ha predicho el mal contrati.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Y ahora, he aquí YHVH ha puesto un espíritu de mentira en la boca de éstos, tus profetas, pues YHVH ha decretado el mal contra ti.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Ahora, pues, Yahveh ha puesto espíritu de mentira en la boca de estos profetas tuyos, porque Yahveh ha decretado contra ti la desventura'.

Gade chapit la Kopi




2 Crónicas 18:22
18 Referans Kwoze  

Y-dijo el-rey-de-Israel a-Josafat ¿no dije: a-ti que-no-profetizaría sobre-mí bien sino sólo-?-el-mal -


Y-dijo Saldré y-seré por-espíritu de-mentira en-boca-de todos-sus-profetas entonces-dijo tú-incitarás y-también-prevalecerás sal y-haz-así


Y-respondió el-rey-de-Israel a-Josafat aún hombre-uno para-consultar a-YHVH a-través-de-él pero-yo le-aborrezco porque-nunca-él profetiza sobre-mí para-bien sino todos-sus-días para-mal él-es Miqueas hijo-de-Imlá y-respondió Josafat no-hable el-rey así


Entonces-envió Joás rey-de-Israel a-Amasias rey-de-Judá a-decir el-cardo que en-el-Líbano envió a-el-cedro que en-el-Líbano diciendo: da---tu-hija a-mi-hijo por-mujer entonces-pasó-una bestia-de el-campo que en-el-Líbano y-pisoteó --el-cardo


Con-él, hay-fuerza y-prudencia suyos el-engaño y-el-engañador


Y-dijo YHVH a-Moisés: Cuando-te-vas para-volver a-Egipto mira todas-las-maravillas que-puse en-tu-mano y-hazlas delante-de Faraón y-yo endureceré --su-corazón y-no enviará --el-pueblo


YHVH derramó en-su-interior espíritu-de aturdimientos hicieron-tropezar --Egipto en-toda-de-su-obra como-tropezar borracho en-su-vómito


Ay al-malvado desgracia pues-obra-de sus-manos se-hará para-él


Por-tanto-ahora di-ahora a-persona-de-Judá y-a-habitantes-de Jerusalén diciendo así dice YHVH he-aquí yo preparando contra-ustedes mal y-pensando contra-ustedes un-plan vuelven ahora cada-uno de-su-camino el-mal y-hagan-buenos sus-caminos y-sus-acciones


Y-el-profeta si-es-desviado y-habla una-palabra Yo YHVH habré-desviado a El-profeta el-aquel Y-extenderé --mi-mano contra-él y-lo-destruiré de-entre mi-pueblo Israel


Por-tanto así dice YHVH he-aquí-yo planeo contra-el-pueblo el-éste un-desastre que no-librarán de-allí sus-cuellos y-no andarán con-soberbia pues tiempo-de calamidad este


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite