Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 4:15 - Gloss Spanish

y-Elí hijo-de-noventa y-ocho año(s) y-sus-ojos habían-quedado-rígido y-no podía ver

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

quien tenía noventa y ocho años de edad y ya estaba ciego,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

él tenía entonces noventa y ocho años, su mirada estaba fija y ya no veía.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Elí tenía ya noventa y ocho años de edad, y sus ojos estaban ya fijos, pues no podía ver.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Contaba Elí noventa y ocho años; tenía los ojos inmóviles y no podía ver.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Elí tenía noventa y ocho años, y sus ojos ya se habían oscurecido, de modo que no podía ver.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 4:15
5 Referans Kwoze  

Y-fue que-viejo Isaac y-se-debilitaron sus-ojos de-ver y-llamó a-Esaú su-hijo el-mayor y-dijo a-él hijo-mio y-dijo a-él heme-aquí


Y-actuó así la-mujer-de Jeroboam y-se-levantó y-fue a-Silo y-llegó a-casa-de Ahías y-Ahías no-podía ver pues había-quedado-rígidos sus-ojos por-su-vejez -


Los-días-de-nuestros-años en-ellos son-setenta años Y-si por-mayor-vigor ochenta años aún-así-su-orgullo es-aflicción y-pesar porque-pasa pronto y-volamos


y-sucedió en-el-día el-aquel que-Elí estaba-acostado en-su-sitio y-sus-ojos y-sus-ojos habían-empezado a-embotarse no podía ver


Y-escuchó Elí --el-ruido-de el-grito y-dijo que? el-ruido-de de-tumulto el-este y-el-hombre se-apresuró y-llego e-informo a-Elí