Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 20:26 - Gloss Spanish

y-no-dijo Saúl nada en-el-día el-aquel pues se-dijo casualidad ello no puro el ciertamente-no puro -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas aquel día Saúl no dijo nada, porque se decía: Le habrá acontecido algo, y no está limpio; de seguro no está purificado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ese día Saúl no dijo nada acerca de ello, pero pensó: «Algo debe haber hecho que David quedara ceremonialmente impuro».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ese día Saúl nada dijo pues pensó: 'No está puro, es algo que pasa. Seguramente no está puro'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sin embargo, aquel día Saúl no dijo nada, porque pensó: Algo le ha sucedido y no está limpio; seguramente no se ha purificado.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Saúl no dijo nada aquel día, pues pensó: '¡Será casualidad! No estará puro, por no haber podido purificarse'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas aquel día Saúl no dijo nada, porque se decía: Le habrá acontecido algo, y no está limpio; de seguro que no se ha purificado.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 20:26
11 Referans Kwoze  

Y-por-éstos serán-inmundos todo-que-toque en-cadáver-de-ellos será-inmundo hasta-la-tarde


Y-todo andante en-sus-garras en-todo-el-animal el-que-anda en-cuatro inmundos ellos para-ustedes todo-el-que-toque en-su-cadáver será-inmundo hasta-la-tarde


Esto los-inmundos para-ustedes de-todo-el-que-se-arrastra todo-el-que-toque de-ellos en-su-morir será-inmundo hasta-la-tarde


Y-el-que-coma u-cadáver lavará sus-vestidos y-será-inmundo hasta-la-tarde y-el-que-recoja --su-cadáver lavará sus-vestidos y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-cualquiera que toque en-su-lecho lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde


Y-todo el-que-toque en-faz-de el-campo en-el-muerto-de-espada o en-cadáver o-en-hueso-de hombre o en-sepulcro será-inmundo siete días


y-dijo paz para-sacrificar a-YHVH he-venido santifíquense y-vendrán conmigo al-sacrificio y-sacrifico a-Isaí y-a-sus-hijos y-llamo a-ellos al-sacrificio


y-fue el-día-siguiente el-novilunio el-segundo y-se-echo-falta lugar-de David - y-dijo Saúl a-Jonatán su-hijo por-qué? no-ha-venido hijo-de-Isaí ni-ayer ni-este-día a-la-comida