Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:39 - Gloss Spanish

y-se-ciño David --su-espada sobre sus-vestiduras e-intento caminar pues No-estaba-avezado y-dijo David a-Saúl No puedo caminar con-estos pues No estoy-avezado y-los-retiro David de-sobre-él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ciñó David su espada sobre sus vestidos, y probó a andar, porque nunca había hecho la prueba. Y dijo David a Saúl: Yo no puedo andar con esto, porque nunca lo practiqué. Y David echó de sí aquellas cosas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

David se los puso, se ciñó la espada y probó dar unos pasos porque nunca antes se había vestido con algo semejante. —No puedo andar con todo esto —le dijo a Saúl—. No estoy acostumbrado a usarlo. Así que David se lo quitó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

David se ciñó la espada por encima de su traje, trató de caminar, pero no estaba acostumbrado a eso. Entonces dijo a Saúl: 'No puedo caminar con todo esto porque no tengo costumbre'. Y David se quitó todo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y sobre la armadura le ciñó su propia espada. David intentó andar, porque nunca había hecho la prueba. Luego dijo David a Saúl: Con esto no puedo andar, porque no estoy entrenado. Y David echó de sí aquellas cosas,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se ciñó luego David la espada de Saúl sobre su ropa e intentó caminar, pues no estaba acostumbrado. Dijo David a Saúl: 'No puedo moverme con estas cosas; no estoy acostumbrado a ellas'. Y se las quitó de encima.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y David se ciñó su espada sobre su armadura, y probó a andar, porque nunca las había probado. Y dijo David a Saúl: Yo no puedo andar con esto; porque nunca las he probado. Y David las echó de sí.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:39
5 Referans Kwoze  

Pero-a-casa-de Judá me-compadeceré y-los-salvaré por-YHVH su-Dios. pero-no los-salvaré con-arco ni-con-espada ni-con-batalla con-caballos ni-con-jinetes


Y-contestó y-habló a-mí diciendo: esta palabra-de-YHVH a-Zorobabel diciendo: No con-fuerza y-no con-poder sino más-bien-con-mi-espíritu dice YHVH-de ejércitos


y-vistió Saúl a-David vestidos-suyos y-puso casco-de bronce sobre-su-cabeza y-vistió a-él coraza


y-tomó su-cayado en-su-mano y-escogió-para-él cinco pulidas-piedras de-el-arroyo y-puso a-ellos en-el-saco-de los-pastores que-para-él y-en-el-zurrón y-su-honda en-su-mano y-se-acercaba a-el-filisteo