तब याक़ूब जाकर उनको अपनी माता के पास ले आया, और माता ने उसके पिता की रुचि के अनुसार स्वादिष्ट भोजन बना दिया।
उत्पत्ति 27:7 - पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) ‘तू मेरे लिये अहेर करके उसका स्वादिष्ट भोजन बना, कि मैं उसे खाकर तुझे यहोवा के आगे मरने से पहले आशीर्वाद दूँ।’ पवित्र बाइबल तुम्हारे पिता ने कहा, ‘मेरे खाने के लिए एक जानवर मारो। मेरे लिए भोजन बनाओ और मैं उसे खाऊँगा। तब मैं मरने से पहले तुमको आशीर्वाद दूँगा।’ Hindi Holy Bible कि तू मेरे लिये अहेर कर के उसका स्वादिष्ट भोजन बना, कि मैं उसे खा कर तुझे यहोवा के आगे मरने से पहिले आशीर्वाद दूं पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) “मेरे लिए शिकार मार कर ला। मेरे लिए स्वादिष्ट भोजन पका। मैं उसको खाऊंगा और मरने के पूर्व प्रभु के सम्मुख तुझे आशीर्वाद दूँगा।” नवीन हिंदी बाइबल ‘मेरे लिए शिकार करके ले आ, और उसका स्वादिष्ट भोजन तैयार कर कि मैं उसे खाऊँ और मरने से पहले यहोवा की उपस्थिति में तुझे आशीर्वाद दूँ।’ सरल हिन्दी बाइबल ‘शिकार करके मेरे लिये स्वादिष्ट भोजन बनाकर ला कि मैं उसे खाऊं और अपने मरने से पहले याहवेह के सामने तुम्हें आशीष दूं.’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 ‘तू मेरे लिये अहेर करके उसका स्वादिष्ट भोजन बना, कि मैं उसे खाकर तुझे यहोवा के आगे मरने से पहले आशीर्वाद दूँ।’ |
तब याक़ूब जाकर उनको अपनी माता के पास ले आया, और माता ने उसके पिता की रुचि के अनुसार स्वादिष्ट भोजन बना दिया।
तब मेरी रुचि के अनुसार स्वादिष्ट भोजन बनाकर मेरे पास ले आना, कि मैं उसे खाकर मरने से पहले तुझे जी भर के आशीर्वाद दूँ।”
इसलिये उसने अपने पुत्र याक़ूब से कहा, “सुन, मैं ने तेरे पिता को तेरे भाई एसाव से यह कहते सुना है,
फिर उसी समय यहोशू ने इस्राएलियों के सम्मुख शपथ रखी, और कहा, “जो मनुष्य उठकर इस नगर यरीहो को फिर से बनाए वह यहोवा की ओर से शापित हो। जब वह उसकी नींव डालेगा तब उसका जेठा पुत्र मरेगा, और जब वह उसके फाटक लगवाएगा तब उसका छोटा पुत्र मर जाएगा।”
भला! क्या कोई मनुष्य अपने शत्रु को पाकर कुशल से जाने देता है? इसलिये जो तू ने आज मेरे साथ किया है, इसका अच्छा बदला यहोवा तुझे दे।