व्यवस्थाविवरण 16:13 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ‘जब तू अपने खलिहान तथा अंगूर के रस-कुण्ड में उपज एकत्र करेगा, तब सात दिन तक मण्डप-पर्व मनाना। पवित्र बाइबल “जब तुम अपने खलिहान और दाखमधुशाला से सात दिन तक अपनी फसलें एकत्रित कर लो तब खेमों का पर्व करो। Hindi Holy Bible तू जब अपने खलिहान और दाखमधु के कुण्ड में से सब कुछ इकट्ठा कर चुके, तब झोंपडिय़ों का पर्व्व सात दिन मानते रहना; पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) “तू जब अपने खलिहान और दाखमधु के कुण्ड में से सब कुछ इकट्ठा कर चुके, तब झोपड़ियों नाम पर्व सात दिन मानते रहना; सरल हिन्दी बाइबल कुटीरों का उत्सव मनाने का अवसर होगा, खलिहान से और अंगूरों के रसकुंड से उत्पाद एकत्र कर चुकने के सात दिन बाद. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 “तू जब अपने खलिहान और दाखमधु के कुण्ड में से सब कुछ इकट्ठा कर चुके, तब झोपड़ियों का पर्व सात दिन मानते रहना; |
वह मूसा की व्यवस्था के नियमानुसार निर्धारित पर्वों पर − विश्राम-दिवस, नवचन्द्र पर्व, तथा तीनों वार्षिक त्योहारों − बेखमीर रोटी के पर्व, सप्ताहों के पर्व और मण्डपों के पर्व − पर बलि चढ़ाया करता था। वह पर्व के निश्चित दिन बलि चढ़ाता था।
उन्होंने व्यवस्था के अनुसार मण्डपों का पर्व मनाया और, नित्य, प्रतिदिन के लिए निर्धारित अग्नि-बलि चढ़ाई।
जहां तक मेरा प्रश्न है, मैं मिस्पाह में रहूंगा, और जब कसदी उच्चाधिकारी यहां आएंगे, तब मैं आपकी ओर से उनके सम्मुख खड़ा हूंगा। आप लोग घबराइए मत, अपने-अपने नगर में जाइए, और अंगूर और ग्रीष्मऋतु के फल एकत्र कीजिए, तेल निकालिए, और उसको बर्तनों में जमा कीजिए। जिन नगरों पर आप लोगों ने पुन: अधिकार कर लिया है, उनमें निवास कीजिए।’
तुम जौ के आटे की प्रथम रोटी भेंट में चढ़ाना। जैसे तुम खलियान में से भेंट चढ़ाओगे वैसे ही उसको भी चढ़ाना।
मूसा ने उन्हें यह आदेश दिया, ‘प्रत्येक सातवें वर्ष के अन्त में, ऋण-मुक्ति-वर्ष के निर्धारित समय पर, मण्डप-पर्व के अवसर पर,