मेरी वीणा का उल्लास-संगीत शोक-संगीत में बदल गया है; मेरी बांसुरी से रोनेवालों का स्वर निकलता है।
विलापगीत 5:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) हमारे हृदय का आनन्द लुट गया; हमारा नाचना-गाना शोक में बदल गया। पवित्र बाइबल हमारे मन में अब कोई खुशी नहीं है। हमारा हर्ष मरे हुए लोगों के विलाप में बदल गया है। Hindi Holy Bible हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है। सरल हिन्दी बाइबल हमारे हृदय में अब कोई उल्लास न रहा है; नृत्य की अभिव्यक्ति अब विलाप हो गई है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है। |
मेरी वीणा का उल्लास-संगीत शोक-संगीत में बदल गया है; मेरी बांसुरी से रोनेवालों का स्वर निकलता है।
तूने मेरे विलाप को हर्ष में बदल दिया; तूने मेरा शोक-सूचक टाट उतार कर मुझे आनन्द के वस्त्र पहनाए,
मैं इनको इतना दु:ख दूंगा कि ये हंसना-गाना भूल जाएंगे। दूल्हा और दुल्हिन के मुंह से भी आनन्द-उल्लास की आवाज नहीं निकलेगी। स्त्रियाँ चक्की पीसना भूल जाएंगी, और घरों में दीपक नहीं जलेंगे।
मैं तुम्हारे आनन्द के उत्सव-पर्वों को शोक-दिवसों में परिणत कर दूंगा; मैं तुम्हारे स्तुति गीतों को विलाप गीतों में बदल दूंगा। शोक प्रदर्शित करने के लिए तुम-सबको कमर में टाट के वस्त्र पहनने पड़ेंगे, तुम्हें सिर मुंड़ाना होगा। मैं तुमसे ऐसा शोक कराऊंगा, जैसा इकलौते पुत्र का मृत्यु शोक होता है। वह दिन अन्त तक भयावह होगा।’