यिर्मयाह 5:25 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) किन्तु तुम्हारे दुष्कर्मों के कारण समय पर वर्षा नहीं होती; तुम्हारे पापों के कारण तुम्हारा कल्याण रुक गया है। पवित्र बाइबल यहूदा के लोगों, तुमने अपराध किया है। अत: वर्षा और पकी फसल नहीं आई। तुम्हारे पापों ने तुम्हें यहोवा की उन अच्छी चीज़ों का भोग नहीं करने दिया है। Hindi Holy Bible परन्तु तुम्हारे अधर्म के कामों ही के कारण वे रुक गए, और तुम्हारे पापों ही के कारण तुम्हारी भलाई नहीं होती। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु तुम्हारे अधर्म के कामों ही के कारण वे रुक गए, और तुम्हारे पापों ही के कारण तुम्हारी भलाई नहीं होती। सरल हिन्दी बाइबल तुम्हारे अधर्म ने इन्हें दूर कर दिया है; तुम्हारे पापों ने हित को तुमसे दूर रख दिया है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु तुम्हारे अधर्म के कामों ही के कारण वे रुक गए, और तुम्हारे पापों ही के कारण तुम्हारी भलाई नहीं होती। |
किन्तु तुम्हारे अधर्म के कामों ने तुम्हारे और तुम्हारे परमेश्वर के मध्य अलगाव की दीवार खड़ी कर दी है। तुम्हारे पापों ने परमेश्वर के मुख को तुम से छिपा दिया है, इसलिए वह तुम्हारी बात नहीं सुनता।
ये लोग इस प्रकार प्रार्थना करते हैं: ‘हे प्रभु, यह सच है कि हमारे दुष्कर्म हमारे मुंह पर साक्षी दे रहे हैं, कि हमने तेरे प्रति पाप किया है; हम तेरा साथ छोड़कर अनेक बार पथभ्रष्ट हुए हैं; फिर भी प्रभु, अपने महिमामय नाम के कारण हम पर दया कर।
अत: मैंने वर्षा रोक दी, वसंत ऋतु में होनेवाली वर्षा इस वर्ष नहीं हुई। फिर भी तुझे पाप की ग्लानि नहीं हुई। तेरी आंखों में व्यभिचार झलकता रहा!
‘तेरे ही आचरण, तेरे ही दुष्कर्मों के कारण यह विपत्ति तुझ पर आयी है। यह विनाश-फल कितना कटु है; और हृदय में सीधा उतर गया है।’
तब जीवित मनुष्य प्रभु के न्याय की शिकायत क्यों करे; मनुष्य अपने पाप के दण्ड के लिए क्यों कुड़कुड़ाए?
ओ सियोन की पुत्री, तेरे अधर्म का दण्ड पूरा हुआ; प्रभु तुझे और अधिक दिन तक विदेश में निर्वासित नहीं रखेगा; पर तू, ओ एदोम की पुत्री, प्रभु तुझे तेरे अधर्म का दण्ड देगा; वह तेरे सब पापों को उघाड़ेगा।