किन्तु मुझ से, हे परमेश्वर, मेरे स्वामी, अपने करुणामय नाम के अनुरूप व्यवहार कर; तेरी करुणा उत्तम है, अत: मुझे मुक्त कर।
भजन संहिता 69:14 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) कीच-दलदल से मुझे मुक्त कर, कि मैं धंस न जाऊं; मेरे बैरियों से, गहरे सागर से, मुझे मुक्त कर। पवित्र बाइबल मुझको दलदल से उबार ले। मुझको दलदल के बीच मत डूबने दे। मुझको मेरे बैरी लोगों से तू बचा ले। तू मुझको इस गहरे पानी से बचा ले। Hindi Holy Bible मुझ को दलदल में से उबार, कि मैं धंस न जाऊं; मैं अपने बैरियों से, और गहिरे जल में से बच जाऊं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) मुझ को दलदल में से उबार कि मैं धँस न जाऊँ; मैं अपने बैरियों से, और गहिरे जल में से बच जाऊँ। नवीन हिंदी बाइबल मुझे दलदल में से निकाल कि मैं धँस न जाऊँ; मैं अपने बैरियों से, और गहरे जल में से बच जाऊँ। सरल हिन्दी बाइबल मुझे इस दलदल से बचा लीजिए, इस गहरे जल में मुझे डूबने न दीजिए; मुझे मेरे शत्रुओं से बचा लीजिए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 मुझ को दलदल में से उबार, कि मैं धँस न जाऊँ; मैं अपने बैरियों से, और गहरे जल में से बच जाऊँ। |
किन्तु मुझ से, हे परमेश्वर, मेरे स्वामी, अपने करुणामय नाम के अनुरूप व्यवहार कर; तेरी करुणा उत्तम है, अत: मुझे मुक्त कर।
तू ऊंचे स्थान से अपना हाथ बढ़ा, और मुझे गहरे सागर से, विदेशियों के हाथ से मुझे मुक्त कर।
जो धूर्ततावश मेरे शत्रु बने हैं, उन्हें मुझ पर हंसने न दे। जो अकारण मुझसे घृणा करते हैं, उन्हें आंखों से इशारा न करने दे।
मेरा प्राण परमेश्वर के, जीवंत परमेश्वर के दर्शन का प्यासा है। मैं कब जाऊंगा और परमेश्वर के मुख का दर्शन पाऊंगा?
तेरे जल-प्रपात के गर्जन से सागर सागर को पुकारता है; तेरी लहरें-तरंगें मेरे ऊपर से गुजर चुकी है।
जल प्रवाह मुझे डुबा न सके, अथाह जल मुझे निगलने न पाए और न कबर अपना मुंह मुझ पर बन्द करे।
दोपहर तीन बजे येशु ने ऊंचे स्वर से पुकारा, “एलोई! एलोई! लमा सबकतानी?” इसका अर्थ है : “हे मेरे परमेश्वर! हे मेरे परमेश्वर! तूने मुझे क्यों छोड़ दिया?”
“उसके नगर-निवासी उस से बैर करते थे। इसलिए उन्होंने उसके पीछे एक प्रतिनिधि-मण्डल भेजा और यह कहा, ‘हम नहीं चाहते कि यह मनुष्य हम पर राज्य करे।’
अच्छा, अब मेरे बैरियों को, जो यह नहीं चाहते थे कि मैं उन पर राज्य करूँ, यहाँ लाओ, और मेरे सामने उनका वध करो।’ ”