नीतिवचन 7:23 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) और तीर उसके कलेजे में बिन्ध जाता है। अथवा जैसे पक्षी फन्दे की ओर झपटता है, और नहीं जानता है कि ऐसा करने से उसे अपने प्राणों से हाथ धोना पड़ेगा। पवित्र बाइबल जब तक एक तीर उसका हृदय नहीं बेधेगा तब तक वह उस पक्षी सा जाल पर बिना यह जाने टूट पड़ेगा कि जाल उसके प्राण हर लेगा। Hindi Holy Bible अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिडिय़ा के समान है जो फन्दे की ओर वेग से उड़े और न जानती हो कि उस में मेरे प्राण जाएंगे॥ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिड़िया के समान है जो फन्दे की ओर वेग से उड़े और न जानती हो कि उसमें मेरे प्राण जाएँगे। नवीन हिंदी बाइबल अंत में उस युवक का कलेजा तीर से बेधा जाएगा। वह ऐसे पक्षी के समान है जो वेग से जाल की ओर उड़ता है और नहीं जानता कि वह अपने प्राणों से हाथ धो बैठेगा। सरल हिन्दी बाइबल तब बाण उसके कलेजे को बेधता हुआ निकल जाता है, जैसे पक्षी जाल में जा उलझा हो. उसे तो यह बोध ही नहीं होता, कि यह उसके प्राण लेने के लिए किया जा रहा है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 अन्त में उस जवान का कलेजा तीर से बेधा जाएगा; वह उस चिड़िया के समान है जो फंदे की ओर वेग से उड़ती है और नहीं जानती कि उससे उसके प्राण जाएँगे। |
वेश्या रोटी के एक टुकड़े में खरीदी जा सकती है, किन्तु व्यभिचारिणी स्त्री पुरुष का जीवन ही नष्ट कर देती है।
व्यभिचार करनेवाला व्यक्ति निरा मूर्ख होता है, जो पुरुष व्यभिचार करता है, वह स्वयं को नष्ट करता है।
किन्तु सीधा-सादा मनुष्य यह नहीं जानता है, कि मूर्खता के घर में प्रवेश करनेवाले का अन्त मृत्यु है; मूर्खता के अतिथि अधोलोक की गहराइयों में पड़े हुए हैं!
तब मैंने मृत्यु से अधिक कड़ा सत्य प्राप्त किया : अर्थात् वह स्त्री, जिसका हृदय फन्दा है, जिसका मन जाल है, जिसके हाथ जंजीर हैं। केवल वही पुरुष उससे बच सकता है, जिससे परमेश्वर प्रसन्न रहता है, अन्यथा पापी पुरुष उसका शिकार हो जाता है।
मनुष्य अपना समय नहीं जानता। जैसे मछली कुटिल जाल में फंस जाती है, जैसे पक्षी फंदे में फंस जाते हैं, वैसे ही मनुष्य समय-जाल में फंस जाते हैं। यह जाल अचानक उन पर पड़ता है।