जकर्याह 5:9 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैंने अपनी आंखें ऊपर कीं तो यह देखा : दो स्त्रियां बाहर निकल रही हैं। लगलग के पंखों के समान उनके भी पंख हैं। वे हवा में फैले हुए हैं। उन्होंने अपने पंखों से एपा को आकाश और पृथ्वी के मध्य अधर में उठा दिया। पवित्र बाइबल तब मैंने नजर उठाई और दो स्त्रियों को सारस के समान पंख सहित देखा। वे उङी और अपने पंखों में हवा के साथ उन्होंने टोकरी को उठा लि या। वे टोकरी लिये हवा में उङती रहीं। Hindi Holy Bible तब मैं ने आंखें उठाईं, तो क्या देखा कि दो स्त्रियें चली जाती हैं जिन के पंख पवन में फैले हुए हैं, और उनके पंख लगलग के से हैं, और वे एपा को आकाश और पृथ्वी के बीच में उड़ाए लिए जा रही हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब मैं ने आँखें उठाईं, तो क्या देखा कि दो स्त्रियाँ चली जाती हैं जिनके पंख पवन में फैले हुए हैं, और उनके पंख लगलग के से हैं, और वे एपा को आकाश और पृथ्वी के बीच में उड़ाए लिए जा रही हैं। सरल हिन्दी बाइबल तब मैंने ऊपर देखा—और वहां मेरे सामने दो स्त्रियां थी, जो अपने पंखों से हवा में उड़ रही थी! उनके पंख एक सारस के समान थे, और उन्होंने उस टोकरी को आकाश और पृथ्वी के बीच में उठा लिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब मैंने आँखें उठाई, तो क्या देखा कि दो स्त्रियाँ चली जाती हैं जिनके पंख पवन में फैले हुए हैं, और उनके पंख सारस के से हैं, और वे एपा को आकाश और पृथ्वी के बीच में उड़ाए लिए जा रही हैं। |
आकाश का लकलक पक्षी भी अपने नियत समय को जानता है; पण्डुकी, सूपाबेनी और सारस भी अपने लौटने का समय जानते हैं। किन्तु शोक! मेरे निज लोग अपने प्रभु के न्याय-सिद्धान्तों को नहीं जानते।
चेतावनी के लिए नरसिंगा फूंको, प्रभु के निवास के ऊपर एक गिद्ध मंडरा रहा है! ओ इस्राएलियो, तुमने मेरे विधान का उल्लंघन किया; मेरी व्यवस्था के विरुद्ध विद्रोह किया।
‘तुम इन पक्षियों को अखाद्य मानना : इनको मत खाना। ये तुम्हारे लिए अखाद्य ही हैं : गरुड़, हड़फोड़, कुरर,
प्रभु दूर से, पृथ्वी के सीमान्त से, एक राष्ट्र को तेरे विरुद्ध बाज की गति के सदृश वेगपूर्वक लाएगा। तू उस राष्ट्र की भाषा नहीं समझेगा।