ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




भजन संहिता 129:6 - पवित्र बाइबल

वे लोग ऐसे थे, जैसे किसी घर की छत पर की घास जो उगने से पहले ही मुरझा जाती है।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहिले सूख जाती है;

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

वे छत की घास के सदृश हो जाएं, जो बढ़ने के पूर्व सूख जाती है,

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहले सूख जाती है;

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहले सूख जाती है;

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

उनकी नियति भी वही हो, जो घर की छत पर उग आई घास की होती है, वह विकसित होने के पूर्व ही मुरझा जाती है;

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

वे छत पर की घास के समान हों, जो बढ़ने से पहले सूख जाती है;

अध्याय देखें



भजन संहिता 129:6
7 क्रॉस रेफरेंस  

तब उनके बाद सात अन्य बालें उगीं। किन्तु ये बालें पतली, भद्दी और गर्म हवा से नष्ट थीं।


नगर में रहने वाले व्यक्ति कोई शक्ति नहीं रखते। ये लोग भयभीत और अस्त—व्यस्त कर दिये गए। लोग खेतों के जंगली पौधों की तरह हो गए, वे जो बढ़ने के पहले ही मर जाते हैं, घर के मुंडेर की घास बन गए।


दुर्जन मनुष्य घास और हरे पौधों की तरह शीघ्र पीले पड़ जाते हैं और मर जाते हैं।


दुष्ट जन घास की तरह जीते और मरते हैं। वे जो भी कुछ व्यर्थ कार्य करते हैं, उन्हें सदा सर्वदा के लिये मिटाया जायेगा।


उन नगरों के निवासी कमजोर थे। वे लोग भयभीत और लज्जित थे। वे खेत के पौधे के जैसे थे, वे नई घास के जैसे थे। वे उस घास के समान थे जो मकानों की छतों पर उगा करती है। वह घास लम्बी होने से पहले ही रेगिस्तान की गर्म हवा से झुलसा दी जाती है।


इसलिये जब सूरज चढ़ा तो वे पौधे झुलस गये। और क्योंकि उन्होंने ज्यादा जड़ें तो पकड़ी नहीं थीं इसलिये वे सूख कर गिर गये।