कही हुई सब बातों पर गंभीरता से ध्यान मत देना, कहीं ऐसा न हो कि तू सुने कि तेरा दास तुझे ही शाप दे रहा है।
सभोपदेशक 7:22 - नवीन हिंदी बाइबल क्योंकि तू तो स्वयं जानता है कि तूने भी बहुत बार दूसरों को शाप दिया है। पवित्र बाइबल और तुम जानते हो कि तुमने भी अनेक अवसरों पर दूसरों के बारे में बुरी बातें कही हैं। Hindi Holy Bible क्योंकि तू आप जानता है कि तू ने भी बहुत बेर औरों को शाप दिया है॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तुम्हारा हृदय जानता है कि स्वयं तुमने भी अनेक बार दूसरे व्यक्तियों को अपशब्द कहे हैं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि तू आप जानता है कि तू ने भी बहुत बार दूसरों को शाप दिया है। सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि तुम्हें मालूम होगा कि ठीक इसी तरह तुम भी बहुतों की निंदा कर चुके हो. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि तू आप जानता है कि तूने भी बहुत बार औरों को श्राप दिया है। |
कही हुई सब बातों पर गंभीरता से ध्यान मत देना, कहीं ऐसा न हो कि तू सुने कि तेरा दास तुझे ही शाप दे रहा है।
मैंने बुद्धि के द्वारा इन सब बातों को जाँचा; मैंने कहा, “मैं बुद्धिमान बनूँगा,” परंतु यह मुझसे दूर रहा।
क्योंकि मन से बुरे बुरे विचार, हत्या, परस्त्रीगमन, व्यभिचार, चोरी, झूठी गवाही और निंदा निकलती हैं।
इसी से हम प्रभु और पिता को धन्य कहते हैं, और इसी से हम मनुष्यों को शाप देते हैं जो परमेश्वर के स्वरूप में बनाए गए हैं;