और उनका देश भी अशुद्ध हो गया है, इसलिए मैं उसे उसके अधर्म का दंड देता हूँ, और वह देश अपने निवासियों को उगल देगा।
लैव्यव्यवस्था 18:28 - नवीन हिंदी बाइबल कहीं ऐसा न हो कि तुम भी उस देश को अशुद्ध करो और जैसे उसने तुमसे पहले रहनेवाले लोगों को उगल दिया था, वैसे ही वह तुम्हें भी उगल दे। पवित्र बाइबल यदि तुम भी वही काम करोगे तो तुम धरती को गंदा बनाओगे। यह तुम लोगों को वैसे ही निकाल बाहर करेगी, जैसे तुमसे पहले रहने वाली जातियों को किया गया। Hindi Holy Bible अब ऐसा न हो कि जिस रीति से जो जाति तुम से पहिले उस देश में रहती थी उसको उसने उगल दिया, उसी रीति जब तुम उसको अशुद्ध करो, तो वह तुम को भी उगल दे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ऐसा न हो कि तुम भी भूमि को अशुद्ध करो, और वह तुम्हें निकाल दे, जैसा उसने तुमसे पूर्व निवास करने वाली जातियों को निकाला था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) अब ऐसा न हो कि जिस रीति से जो जाति तुम से पहले उस देश में रहती थी उसको उसने उगल दिया, उसी रीति जब तुम उसको अशुद्ध करो, तो वह तुम को भी उगल दे। सरल हिन्दी बाइबल ऐसा न हो कि तुम इसे भ्रष्ट कर दो और यह तुम्हें निकाल फेंके, जिस प्रकार इसने उस जनता को निकाल फेंका था, जो तुम्हारे सामने था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 अब ऐसा न हो कि जिस रीति से जो जाति तुम से पहले उस देश में रहती थी, उसको उसने उगल दिया, उसी रीति जब तुम उसको अशुद्ध करो, तो वह तुम को भी उगल दे। |
और उनका देश भी अशुद्ध हो गया है, इसलिए मैं उसे उसके अधर्म का दंड देता हूँ, और वह देश अपने निवासियों को उगल देगा।
क्योंकि तुमसे पहले उस देश में रहनेवाले लोग उन सब घृणित कार्यों को किया करते थे, जिससे वह देश अशुद्ध हो गया है।
“तुम मेरी सब विधियों और मेरे सब नियमों को मानना और उनका पालन करना, ताकि वह देश जिसमें रहने के लिए मैं तुम्हें लेकर जा रहा हूँ, तुम्हें उगल न दे।
क्योंकि हम जानते हैं कि सारी सृष्टि एक साथ अब तक कराहती और प्रसव की सी पीड़ा में तड़पती है;