भजन संहिता 89:10 - नवीन हिंदी बाइबल तूने रहब को घात किए हुए मनुष्य के समान कुचल डाला है; तूने अपने शत्रुओं को अपने भुजबल से तितर-बितर कर दिया है। पवित्र बाइबल हे परमेश्वर, तूने ही राहाब को हराया था। तूने अपने महाशक्ति से अपने शत्रु बिखरा दिये। Hindi Holy Bible तू ने रहब को घात किए हुए के समान कुचल डाला, और अपने शत्रुओं को अपने बाहुबल से तितर बितर किया है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने जल-राक्षस रहब को लाश के समान कुचल डाला था, अपने शत्रुओं को अपने भुजबल से छिन्न- भिन्न किया था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू ने रहब को घात किए हुए के समान कुचल डाला, और अपने शत्रुओं को अपने बाहुबल से तितर बितर किया है। सरल हिन्दी बाइबल आपने ही विकराल जल जंतु रहब को ऐसे कुचल डाला मानो वह एक खोखला शव हो; यह आपका ही भुजबल था, कि आपने अपने शत्रुओं को पछाड़ दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तूने रहब को घात किए हुए के समान कुचल डाला, और अपने शत्रुओं को अपने बाहुबल से तितर-बितर किया है। (लूका 1:51, यशा. 51:9) |
उन्हें घात न कर, ऐसा न हो कि मेरी प्रजा भूल जाए। हे प्रभु, हे हमारी ढाल, अपने सामर्थ्य से उन्हें तितर-बितर कर, और उन्हें गिरा दे।
इसलिए दूर-दूर देशों के रहनेवाले तेरे चिह्न देखकर डर गए हैं। तू उदयाचल और अस्ताचल दोनों से जय जयकार कराता है।
नरकटों में रहनेवाले पशु को, और साँड़ों के उस झुंड को जो देश-देश के बछड़ों के बीच है, झिड़क दे। वे चाँदी के टुकड़े लिए हुए प्रणाम करेंगे; जो लोग युद्ध से प्रसन्न रहते हैं, उन्हें उसने तितर-बितर किया है।
“जो मुझे जानते हैं मैं उनसे रहब और बेबीलोन की चर्चा करूँगा; देखो, पलिश्त, सूर और कूश : ‘यह वहाँ उत्पन्न हुआ था’।”