वह पृथ्वी पर दृष्टि डालता है और वह काँप उठती है। वह पहाड़ों को छूता है और वे धुआँ उगलते हैं।
भजन संहिता 60:2 - नवीन हिंदी बाइबल तूने भूमि को कँपा दिया और उसे फाड़ डाला है। उसकी दरारों को भर दे, क्योंकि वह डगमगा रही है। पवित्र बाइबल तूने धरती कँपाई और उसे फाड़ दिया। हमारा जगत बिखर रहा, कृपया तू इसे जोड़। Hindi Holy Bible तू ने भूमि को कंपाया और फाड़ डाला है; उसकी दरारों को भर दे, क्योंकि वह डगमगा रही है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने धरती को कंपा दिया; तूने उसे फाड़ दिया; अब उसकी दरारों को भर दे; क्योंकि वह डगमगा रही है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू ने भूमि को कँपाया और फाड़ डाला है; उसकी दरारों को भर दे, क्योंकि वह डगमगा रही है। सरल हिन्दी बाइबल आपने पृथ्वी को कंपाया था, धरती फट गई थी; अब जोड़कर इसे शांत कर दीजिए, क्योंकि यह कांप रही है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तूने भूमि को कँपाया और फाड़ डाला है; उसके दरारों को भर दे, क्योंकि वह डगमगा रही है। |
वह पृथ्वी पर दृष्टि डालता है और वह काँप उठती है। वह पहाड़ों को छूता है और वे धुआँ उगलते हैं।
तब पृथ्वी हिल गई और काँप उठी, और पहाड़ों की नींव कंपित होकर हिल गई क्योंकि वह अति क्रोधित हुआ था।
हे यहोवा, देवताओं में तेरे तुल्य कौन है? तेरे जैसा पवित्रता में महाप्रतापी, स्तुति में भययोग्य, और अद्भुत कार्य करनेवाला कौन है?
और देखो, मंदिर का परदा ऊपर से नीचे तक फटकर दो टुकड़े हो गया, और पृथ्वी हिल गई और चट्टानें तड़क गईं;