उसने अपने तीर चला चलाकर उन्हें तितर-बितर कर दिया, और बिजलियाँ गिरा गिराकर उन्हें खदेड़ दिया।
भजन संहिता 21:12 - नवीन हिंदी बाइबल क्योंकि जब तू अपना धनुष उन पर तानेगा, तो वे पीठ दिखाकर भाग जाएँगे। पवित्र बाइबल किन्तु यहोवा तूने ऐसे लोगों को अपने अधीन किया, तूने उन्हें एक साथ रस्से से बाँध दिया, और रस्सियों का फँदा उनके गलों में डाला। तूने उन्हें उनके मुँह के बल दासों सा गिराया। Hindi Holy Bible क्योंकि तू अपना धुनष उनके विरूद्ध चढ़ाएगा, और वे पीठ दिखाकर भागेंगे॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू उन्हें पीठ दिखाने को विवश करेगा; तू उनके मुख को अपने बाण का लक्ष्य बनाएगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि तू अपना धनुष उनके विरुद्ध चढ़ाएगा, और वे पीठ दिखाकर भागेंगे। सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि जब आप धनुष से उन पर निशाना लगाएंगे, आपके कारण वे पीठ दिखाकर भाग खड़े होंगे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि तू अपना धनुष उनके विरुद्ध चढ़ाएगा, और वे पीठ दिखाकर भागेंगे। |
उसने अपने तीर चला चलाकर उन्हें तितर-बितर कर दिया, और बिजलियाँ गिरा गिराकर उन्हें खदेड़ दिया।
तूने मेरे शत्रुओं की पीठ मेरी ओर फेर दी है; जो मुझसे घृणा करते थे, मैंने उन्हें नष्ट कर दिया।
तूने हमें शत्रुओं को पीठ दिखाने को विवश कर दिया, और हमारे बैरियों ने हमसे लूट-मार की है।
जिस दिन मैं पुकारूँगा, उसी दिन मेरे शत्रु पीठ दिखाकर भाग जाएँगे; मैं यह जानता हूँ कि परमेश्वर मेरी ओर है।