एक दिन ऐसा हुआ कि यूसुफ अपना काम-काज करने के लिए घर के भीतर गया, और घर के सेवकों में से कोई भी घर में नहीं था।
नीतिवचन 7:9 - नवीन हिंदी बाइबल उस समय दिन ढल गया था, और साँझ हो गई थी, रात का अंधकार गहराता जा रहा था। पवित्र बाइबल सूरज शाम के धुंधलके में डूबता था, रात के अन्धेरे की तहें जमती जाती थी। Hindi Holy Bible उस समय दिन ढल गया, और संध्याकाल आ गया था, वरन रात का घोर अन्धकार छा गया था। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) दिन ढल गया था; शीतल सन्ध्या का समय था। काली रात आ चुकी थी, घोर अन्धकार छा गया था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उस समय दिन ढल गया, और संध्याकाल आ गया था, वरन् रात का घोर अन्धकार छा गया था। सरल हिन्दी बाइबल यह संध्याकाल गोधूली की बेला थी, रात्रि के अंधकार का समय हो रहा था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उस समय दिन ढल गया, और संध्याकाल आ गया था, वरन् रात का घोर अंधकार छा गया था। |
एक दिन ऐसा हुआ कि यूसुफ अपना काम-काज करने के लिए घर के भीतर गया, और घर के सेवकों में से कोई भी घर में नहीं था।
इस महीने के चौदहवें दिन तक उसे रखे रहना, और उस दिन साँझ के समय इस्राएल की सारी मंडली के लोग उसे बलि करें।
और देखो, एक स्त्री उससे मिली जिसकी वेशभूषा वेश्या की सी थी; उसका हृदय धूर्तता से भरा हुआ था।