मैंने उससे पूछा, ‘तू किसकी बेटी है?’ उसने कहा, ‘मैं तो मिल्का के पुत्र बतूएल की बेटी हूँ जो नाहोर के द्वारा उत्पन्न हुआ था।’ तब मैंने उसकी नाक में वह नथ और उसके हाथों में वे कंगन पहना दिए।
नीतिवचन 11:22 - नवीन हिंदी बाइबल सुंदर परंतु विवेकहीन स्त्री, थूथन में सोने की नथ पहने सूअर के समान होती है। पवित्र बाइबल जो भले बुरे में भेद नहीं करती, उस स्त्री की सुन्दरता ऐसी है जैसे किसी सुअर की थुथनी में सोने की नथ। Hindi Holy Bible जो सुन्दर स्त्री विवेक नहीं रखती, वह थूथन में सोने की नथ पहिने हुए सूअर के समान है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यदि सुन्दर स्त्री में विवेक नहीं है तो वह सूअर के थूथन में सोने की नथ के समान है! पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जो सुन्दर स्त्री विवेक नहीं रखती, वह थूथुन में सोने की नथ पहिने हुए सूअर के समान है। सरल हिन्दी बाइबल विवेकहीन सुंदर स्त्री वैसी ही होती है जैसी सूअर के थूथन में सोने की नथ. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जो सुन्दर स्त्री विवेक नहीं रखती, वह थूथन में सोने की नत्थ पहने हुए सूअर के समान है। |
मैंने उससे पूछा, ‘तू किसकी बेटी है?’ उसने कहा, ‘मैं तो मिल्का के पुत्र बतूएल की बेटी हूँ जो नाहोर के द्वारा उत्पन्न हुआ था।’ तब मैंने उसकी नाक में वह नथ और उसके हाथों में वे कंगन पहना दिए।
गुणी पत्नी अपने पति का मुकुट है, परंतु निर्लज्ज पत्नी उसकी हड्डियों की सड़ाहट के समान है।
आकर्षण तो झूठा और सुंदरता व्यर्थ है, परंतु जो स्त्री यहोवा का भय मानती है, उसी की प्रशंसा होगी।
और देखो, एक स्त्री उससे मिली जिसकी वेशभूषा वेश्या की सी थी; उसका हृदय धूर्तता से भरा हुआ था।
उन पर यह कहावत ठीक बैठती है, कुत्ता अपनी उलटी के पास लौटता है और “नहाई हुई सूअरनी कीचड़ में लोटने के लिए वापस लौटती है।”