ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




इब्रानियों 11:29 - नवीन हिंदी बाइबल

विश्‍वास ही से उन्होंने लाल समुद्र को ऐसे पार किया, मानो वे सूखी भूमि पर हों; और जब मिस्रियों ने वैसा ही करने का प्रयास किया तो वे डूब गए।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

विश्वास के कारण ही, लोग लाल सागर से ऐसे पार हो गए जैसे वह कोई सूखी धरती हो। किन्तु जब मिस्र के लोगों ने ऐसा करना चाहा तो वे डूब गए।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

विश्वास ही से वे लाल समुद्र के पार ऐसे उतर गए, जैसे सूखी भूमि पर से; और जब मिस्रियों ने वैसा ही करना चाहा, तो सब डूब मरे।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

विश्‍वास के कारण उन लोगों ने लाल समुद्र को पार किया, मानो वह सूखी भूमि था और जब मिस्रियों ने वैसा ही करने की चेष्‍टा की, तो वे डूब मरे।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

विश्‍वास ही से वे लाल समुद्र के पार ऐसे उतर गए, जैसे सूखी भूमि पर से; और जब मिस्रियों ने वैसा ही करना चाहा तो सब डूब मरे।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

यह विश्वास ही था कि उन्होंने लाल सागर ऐसे पार कर लिया, मानो वे सूखी भूमि पर चल रहे हों किंतु जब मिस्रवासियों ने वही करना चाहा तो डूब मरे.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

विश्वास ही से वे लाल समुद्र के पार ऐसे उतर गए, जैसे सूखी भूमि पर से; और जब मिस्रियों ने वैसा ही करना चाहा, तो सब डूब मरे। (निर्ग. 14:21-31)

अध्याय देखें



इब्रानियों 11:29
14 क्रॉस रेफरेंस  

उसने समुद्र को सूखी भूमि में बदल दिया; उन्होंने महानद को पैदल ही पार किया। वहाँ हम उसके कारण आनंदित हुए,


उसने समुद्र को दो भाग करके उन्हें पार करा दिया, और जल को ढेर के समान खड़ा कर दिया।


मूसा ने लोगों से कहा, “डरो मत, और खड़े रहकर यह देखो कि कैसे यहोवा आज तुम्हें छुड़ाएगा; क्योंकि जिन मिस्रियों को तुम आज देख रहे हो उन्हें फिर कभी न देखोगे।


फिर इस्राएली सूखी भूमि पर चलकर समुद्र के बीच गए, और जल उनके दाहिनी तथा बाईं ओर दीवार के समान था।


तब मूसा ने अपना हाथ समुद्र के ऊपर बढ़ाया, और भोर होते-होते समुद्र फिर से वैसा ही हो गया जैसा वह था। जब मिस्री बचने के लिए इससे भागने लगे, तो यहोवा ने उन्हें समुद्र के बीच धकेल दिया।