वह तो हिम से कहता है, पृथ्वी पर गिर, और इसी प्रकार मेंह को भी और मूसलाधार वर्षा को भी ऐसी ही आज्ञा देता है।
भजन संहिता 147:16 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है। पवित्र बाइबल परमेश्वर पाला गिराता जब तक धरातल वैसा श्वेत नहीं होता जाता जैसा उजला ऊन होता है। परमेश्वर तुषार की वर्षा करता है, जो हवा के साथ धूल सी उड़ती है। Hindi Holy Bible वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख की नाईं पाला बिखेरता है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वह ऊन के सदृश बर्फ की वर्षा करता है। वह राख के समान पाला बिखेरता है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है। नवीन हिंदी बाइबल वह ऊन के समान हिम गिराता, और राख के समान पाला बिखेरता है। सरल हिन्दी बाइबल वह हिमवृष्टि करते हैं, जो ऊन समान दिखता है; जब पाला पड़ता है, वह बिखरे हुए भस्म समान लगता है. |
वह तो हिम से कहता है, पृथ्वी पर गिर, और इसी प्रकार मेंह को भी और मूसलाधार वर्षा को भी ऐसी ही आज्ञा देता है।
“जिस प्रकार से वर्षा और हिम आकाश से गिरते हैं और वहाँ ऐसे ही लौट नहीं जाते, वरन् भूमि पर पड़कर उपज उपजाते हैं जिस से बोनेवाले को बीज और खानेवाले को रोटी मिलती है, (2 कुरि. 9:10)