हे परमेश्वर, हमने अपने कानों से सुना है, हमारे बापदादों ने हमें यह बताया है कि तूने उनके दिनों में अर्थात् प्राचीनकाल में कैसे बड़े-बड़े कार्य किए हैं।
निर्गमन 13:8 - नवीन हिंदी बाइबल उस दिन तुम अपने-अपने पुत्रों को यह बताना, ‘जब मैं मिस्र से बाहर निकला तो यहोवा ने मेरे लिए जो कुछ किया उसके कारण मैं इसे मनाता हूँ।’ पवित्र बाइबल इस दिन तुम को अपने बच्चों से कहना चाहिए, ‘हम लोग यह दावत इसलिए कर रहे हैं कि यहोवा ने मुझ को मिस्र से बाहर निकाला।’ Hindi Holy Bible और उस दिन तुम अपने अपने पुत्रों को यह कहके समझा देना, कि यह तो हम उसी काम के कारण करते हैं, जो यहोवा ने हमारे मिस्र से निकल आने के समय हमारे लिये किया था। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू अपने पुत्र से उस दिन यह कहना, “जब मैं मिस्र देश से निकला था तब प्रभु ने मेरे लिए जो किया उसकी स्मृति में यह पर्व मनाया जाता है।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और उस दिन तुम अपने अपने पुत्रों को यह कहके समझा देना कि यह हम उसी काम के कारण करते हैं,जो यहोवा ने हमारे मिस्र से निकल आने के समय हमारे लिये किया था। सरल हिन्दी बाइबल तुम अपने बच्चों को भी सच्चाई बताना, ‘यह सब इसलिये किया जाता है, क्योंकि जब हम मिस्र देश से निकले तब याहवेह ने हमारे लिए यह सब किया था.’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और उस दिन तुम अपने-अपने पुत्रों को यह कहकर समझा देना, कि यह तो हम उसी काम के कारण करते हैं, जो यहोवा ने हमारे मिस्र से निकल आने के समय हमारे लिये किया था। |
हे परमेश्वर, हमने अपने कानों से सुना है, हमारे बापदादों ने हमें यह बताया है कि तूने उनके दिनों में अर्थात् प्राचीनकाल में कैसे बड़े-बड़े कार्य किए हैं।
और तुम अपने बेटों और पोतों से इसका वर्णन कर सको कि कैसे मैंने मिस्रियों के साथ कठोरता से व्यवहार किया है, और उनके बीच कैसे-कैसे चिह्न प्रकट किए हैं। इससे तुम जान लोगे कि मैं यहोवा हूँ।”
“जब भविष्य में तुम्हारा पुत्र तुमसे पूछे कि इसका अर्थ क्या है, तो तुम उससे यह कहना, ‘यहोवा बड़े भुजबल के द्वारा हमें दासत्व के घर अर्थात् मिस्र से निकाल लाया था।
हे पिताओ, अपने बच्चों को क्रोध न दिलाओ बल्कि प्रभु के निर्देशों और अनुशासन में उनका पालन-पोषण करो।