Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 2:5 - Y'all Version Bible

5 For I,’ says YHWH, ‘will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the middle of her.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 But I will be a wall of fire around it, says the LORD, and I will be glorious inside it.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And I will be to it, says the Lord, a wall of fire all around. And in glory, I will be in its midst.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 2:5
28 Tagairtí Cros  

As the mountains surround Jerusalem, so YHWH surrounds ʜɪꜱ people from this time forward and forever more.


But you, YHWH, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.


God is within her. She will not be toppled. God will help her at the morning dawn.


Y’all walk about Zion, and encircle her. Y’all count her towers.


God has shown ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ in her citadels as a refuge.


Surely ʜɪꜱ salvation is near those who fear ʜɪᴍ, that glory may dwell in our land.


Cry and shout, you inhabitant of Zion, for the Holy One of Israel is great among you!”


His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says YHWH, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.


My people will live in a peaceful habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places,


But there YHWH will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.


YHWH will create over the whole habitation of Mount Zion and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all the glory will be a canopy.


The measuring line will go out further straight onward to the hill Gareb, and will turn toward Goah.


“Therefore, son of humanity, prophesy, and tell Gog, ‘Lord YHWH says: “In that day when my people Israel dwells securely, will you not know it?


He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred cubits, and the width five hundred cubits, to make a separation between that which was holy and that which was common.


When the man went out eastward with the line in his hand, he measured one thousand cubits, and he caused me to pass through the waters, waters that were to the ankles.


Therefore YHWH says: “I have returned to Jerusalem with mercy. My house will be rebuilt in it,” says YHWH Almighty, “and a measuring line will be stretched out over Jerusalem.”’


Sing and rejoice, daughter of Zion! For Look! I come and I will dwell within you,’ says YHWH.


Many nations will join themselves to YHWH in that day, and will become my people. Then I will dwell among you, and you will know that YHWH Almighty has sent me to you.


YHWH will be seen over them. His arrow will flash like lightning. Lord YHWH will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.


I will encamp around my house against the army, that no one pass through or return; and no oppressor will pass through them any more: for now I have seen with my eyes.


a light for revelation to the ethnic groups, and the glory of your people Israel.”


The city has no need for the sun or moon to shine, for the very glory of God illuminates it and its lamp is the Lamb.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí