Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 10:1 - Y'all Version Bible

1 Y’all should ask YHWH for rain in the spring time, YHWH who makes storm clouds, and ʜᴇ will give rain showers to everyone for the plants in the field.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 ASK OF the Lord rain in the time of the latter or spring rain. It is the Lord Who makes lightnings which usher in the rain and give men showers, and grass to everyone in the field.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Ask the LORD for rain when it is time for the spring rain. The LORD is the one who makes the thunderstorms. He gives them rain showers. He gives vegetation in the field to each of them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Petition before the Lord for rain in the latter time, and the Lord will produce snows and will give showers of rain to them, to each blade in the field.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Ask ye of the Lord rain in the latter season, and the Lord will make snows, and will give them showers of rain, to every one grass in the field.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 10:1
31 Tagairtí Cros  

Elijah the Tishbite, who was one of the settlers of Gilead, said to Ahab, “As YHWH, the God of Israel, lives, before whom I stand, there will not be dew nor rain these years, but according to my word.”


They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain.


Hᴇ waters the mountains from ʜɪꜱ rooms. The earth is filled with the fruit of your works.


Hᴇ causes the clouds to rise from the ends of the earth. Hᴇ makes lightnings with the rain. Hᴇ brings the wind out of ʜɪꜱ treasuries.


You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.


He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.


In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.


Hᴇ will give the rain for your seed to sow the ground; and bread of the yield of the ground will be rich and plentiful. In that day, your livestock will feed in large pastures.


For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring;


I will lay it a wasteland. It won’t be pruned or hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.”


When ʜᴇ utters ʜɪꜱ voice, the waters in the heavens roar, and ʜᴇ causes the vapors to ascend from the ends of the earth. Hᴇ makes lightnings for the rain, and brings the wind out of ʜɪꜱ treasuries.


Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren’t you he, YHWH our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things.


They don’t say in their heart, ‘Let’s now fear YHWH our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season, who preserves to us the appointed weeks of the harvest.’


When ʜɪꜱ voice thunders, there is a roar of waters in the heavens, and ʜᴇ causes the vapors to ascend from the ends of the earth. Hᴇ makes lightning for the rain, and brings the wind out of ʜɪꜱ storehouses.


I will make them and the places around my hill a blessing. I will cause the shower to come down in its season. There will be showers of blessing.


“‘Lord YHWH says: “For this, moreover, I will be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.


Y’all must sow righteousness for yourselves* and reap kindness. Y’all must break up y’all’s unplowed ground, for it is time to seek YHWH, until ʜᴇ comes to rain righteousness on y’all.


Let’s acknowledge YHWH. Let’s press on to know YHWH. As surely as the sun rises, YHWH will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”


“I also have withheld the rain from y’all, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One field was rained on, and the field where it didn’t rain withered.


The remnant of Jacob will be among many peoples like dew from YHWH, like showers on the grass, that don’t wait for man nor wait for the sons of men.


“On that day y’all will no longer ask me questions. Truly I tell y’all, whatever y’all may ask of the Father in my name, ʜᴇ will give it to y’all.


I planted, Apollos watered, but God caused the growth.


Your sky that is over your head will be bronze, and the earth that is under you will be iron.


Y’all be patient then, siblings, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí