Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 78:4 - Y'all Version Bible

4 We will not hide them from their children, telling to the generation to come the praises of YHWH, ʜɪꜱ strength, and ʜɪꜱ wondrous deeds that ʜᴇ has done.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, The praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 We won’t hide them from their descendants; we’ll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 78:4
17 Tagairtí Cros  

(which wise men have told by their fathers, and have not hidden it;


that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.


that I may declare all of your praise, at the gates of Daughter Zion I will rejoice in your salvation.


And when y’all’s children ask, ‘What does this ceremony mean to y’all?’


When your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ that you are to tell him, ‘By strength of hand YHWH brought us out from Egypt, from the house of bondage.


You are to tell your son in that day, saying, ‘It is because of that which YHWH did for me when I came out of Egypt.’


The living, only the living, can give praises to you, as I do today. A father tells your truth to the children.


Y’all are to tell your* children about it, and have y’all’s children tell their children, and their children, the next generation.


Y’all are to teach them to y’all’s children, talking about them when y’all sit in your* house, when y’all walk along the road, when y’all lie down, and when y’all get up.


Only be careful, and keep your soul diligently, so that you don’t forget the things which your eyes saw, and so they don’t depart from y’all’s heart all the days of your life. You are to teach them to your children and your children’s children—


and you are to teach them diligently to your children, and talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí