Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Obadiah 1:3 - Y'all Version Bible

3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, ‘Who will bring me down to the ground?’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 The pride of your heart has deceived you, you dweller in the refuges of the rock [Petra, Edom's capital], whose habitation is high, who says in his heart, Who can bring me down to the ground?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Your proud heart has tricked you— you who live in the cracks of the rock, whose dwelling is high above. You who say in your heart, “Who will bring me down to the ground?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 The arrogance of your heart has lifted you up, living in the clefts of the rocks, exalting your throne. You say in your heart, "Who will pull me down to the ground?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 The pride of thy heart hath lifted thee up, who dwellest in the clefts of the rocks, and settest up thy throne on high: who sayest in thy heart: Who shall bring me down to the ground?

Féach an chaibidil Cóip




Obadiah 1:3
21 Tagairtí Cros  

Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.


He killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt, and took Sela by war, and called its name Joktheel, to this day.


Amaziah took courage, and led his people out and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the children of Seir.


The children of Judah carried away ten thousand alive, and brought them to the top of the rock, and threw them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.


Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds,


Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.


Before destruction a person’s heart is proud, but before honor is humility.


A person’s pride brings them low, but the lowly in spirit gain honor.


We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing.


Look! I am against you, O inhabitant of the valley, and of the rock of the plain,’ says YHWH. ‘You that say, “Who would come down against us?” or, “Who would enter into our homes?”


“YHWH says, ‘Y’all should not deceive yourselves*, saying, “The Chaldeans will leave-leave us.” They will not leave!


Y’all must leave the towns and live among the rocks, residents of Moab. Y’all are to be like a dove that makes her nest over the mouth of the pit.


As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill, though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there,” says YHWH.


Why do you boast in the valleys, your flowing valley, backsliding daughter? You trusted in her treasures, saying, ‘Who will come to me?’


By the abundance of your commerce, your insides were filled with violence, and you have sinned. Therefore I have cast you as profane out of God’s mountain. I have destroyed you, covering cherub, from the middle of the stones of fire.


Though Edom says, “We are beaten down, but we will return and rebuild the ruined places,” YHWH Almighty says, “They will build, but I will demolish. They will be called ‘The Wicked Land,’ a people with whom YHWH is indignant forever.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí