Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 20:4 - Y'all Version Bible

4 Why have y’all brought YHWH’s assembly into this wilderness? So that we and our animals will die here?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 And why have you brought up the congregation of the Lord into this wilderness, that we should die here, we and our livestock?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And why have ye brought the assembly of Jehovah into this wilderness, that we should die there, we and our beasts?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 Why have you brought the LORD’s assembly into this desert to kill us and our animals here?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Why have you led away the Church of the Lord, into the wilderness, so that both we and our cattle would die?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Why have you brought out the church of the Lord into the wilderness, that both we and our cattle should die?

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 20:4
13 Tagairtí Cros  

They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,


and the children of Israel said to them, “If only we had died by YHWH’s hand in the land of Egypt, when we sat by the meat pots and ate our fill of bread. Instead, y’all brought us out into this wilderness to kill this whole assembly with hunger.”


The people were thirsty for water there; so the people murmured against Moses, and said, “Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?”


They said to them, “May YHWH look at y’all and judge, because y’all have made us a foul odor in the eyes of Pharaoh, and his servants, putting a sword in their hand to kill us!”


but a whole month, until it comes out at y’all’s nostrils, and it is loathsome to y’all, because y’all have rejected YHWH who is among y’all, and have wept before him, saying, “Why did we leave Egypt?”’”


We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;


All the children of Israel grumbled against Moses and against Aaron. The whole congregation said to them, “We wish that we had died in the land of Egypt, or that we had died in this wilderness!


But on the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron, saying, “Y’all have killed YHWH’s people!”


“This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made you a ruler and a judge?’ God sent as both a ruler and a deliverer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.


but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí