Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 11:10 - Y'all Version Bible

10 Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and YHWH’s anger burned greatly; and Moses was displeased.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of the Lord blazed hotly, and in the eyes of Moses it was evil.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 And Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent: and the anger of Jehovah was kindled greatly; and Moses was displeased.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Moses heard the people crying throughout their clans, each at his tent’s entrance. The LORD was outraged, and Moses was upset.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And so, Moses heard the people weeping by their families, each one at the door of his tent. And the fury of the Lord was greatly enflamed. And to Moses also the matter seemed intolerable.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Now Moses heard the people weeping by their families, every one at the door of his tent. And the wrath of the Lord was exceedingly enkindled. To Moses also the thing seemed insupportable.

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 11:10
19 Tagairtí Cros  

but murmured in their tents, and didn’t listen to YHWH’s voice.


YHWH, don’t I hate your haters? Am I not grieved with those who rise up against you?


Therefore YHWH heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,


When God heard this, ʜᴇ was angry, and greatly abhorred Israel,


Therefore YHWH’s anger burns against ʜɪꜱ people, and ʜᴇ has stretched out ʜɪꜱ hand against them and has struck them. The mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets. For all this, ʜɪꜱ anger is not turned away, but ʜɪꜱ hand is still stretched out.


You will, of yourself, relinquish your inheritance that I gave you. I will cause you to serve your enemies in the land that you don’t know, for y’all have kindled a fire in my anger which will burn forever.”


The people were complaining in the ears of YHWH and when YHWH heard it, ʜɪꜱ anger burned. Then fire from YHWH burned among them, and consumed some of the outskirts of the camp.


Moses said to YHWH, “Why have you treated your servant so badly? Why haven’t I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?


When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.


Now the man Moses was very humble, more than anyone on the face of the earth.


YHWH’s anger burned against them, and ʜᴇ departed.


So they went away from the tent of Korah, Dathan, and Abiram, on every side. Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents with their wives, their sons, and their little ones.


The people spoke against God and against Moses: “Why have y’all brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, there is no water, and our soul loathes this worthless food!”


When Jesus saw this, he was indignant and said to them, “Y’all let the little children to come to me! Don’t y’all stop them, for the Empire of God belongs to such as these.


When he had looked around at them in anger, grieved at the hardness of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored.


For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí