Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 9:18 - Y'all Version Bible

18 While he was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before him, saying, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 While He was talking this way to them, behold, a ruler entered and, kneeling down, worshiped Him, saying, My daughter has just now died; but come and lay Your hand on her, and she will come to life.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 While he spake these things unto them, behold, there came a ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 While Jesus was speaking to them, a ruler came and knelt in front of him, saying, “My daughter has just died. But come and place your hand on her, and she’ll live.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 As he was speaking these things to them, behold, a certain ruler approached and adored him, saying: "Lord, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 As he was speaking these things unto them, behold a certain ruler came up, and adored him, saying: Lord, my daughter is even now dead; but come, lay thy hand upon her, and she shall live.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 9:18
25 Tagairtí Cros  

But Naaman was angry, and went away and said, “Look, I thought, ‘He will come-come out to me, and stand, and call on the name of YHWH his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.’


Those in the boat worshiped him, saying, “You are truly the Son of God!”


But she came and bowed down before him, saying, “Lord, help me!”


When they came to the crowd, a man came to him, knelt before him and said,


Then the mother of the sons of Zebedee came to him with her sons, kneeling down and asking him for a favor.


When they saw him, they worshiped him, but some doubted.


Just then, a leper came to him and worshiped him, saying, “Lord, if you are willing, you can make me clean.”


The disciples went to wake him, saying, “Save us, Lord! We’re going to die!”


Neither do people put new wine into old wine skins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wine skins, and both are preserved.”


Jesus got up and followed him, as did his disciples.


he said to them, “Y’all need to leave, because the girl is not dead but asleep.” But they ridiculed him.


But the ruler of the synagogue was indignant that Jesus had healed on the Sabbath, and he said to the crowd, “There are six days when work should be done. So y’all should come and be healed on those days, not the Sabbath day!”


A certain ruler questioned him, saying, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?”


A certain centurion had a servant whom he highly regarded, who was sick and about to die.


Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.


When Mary came to where Jesus was and saw him, she fell down at his feet and said to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”


After the reading of the law and the prophets, the synagogue officials sent word to them, saying, “Brothers, if y’all have any word of exhortation for the people, y’all can speak.”


Publius’s father was bedridden, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and while praying for him and laying hands on him, he healed him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí