Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Leviticus 3:2 - Y'all Version Bible

2 He must lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the Tent of Meeting. Aaron’s sons, the priests, will sprinkle the blood around on the altar.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 He shall lay [both] his hands upon the head of his offering and kill it at the door of the Tent of Meeting; and Aaron's sons the priests shall throw the blood against the altar round about.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron’s sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 You must press your hand on the head of the offering and slaughter it at the meeting tent’s entrance. Aaron’s sons the priests will toss the blood against every side of the altar.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And he shall place his hand upon the head of his victim, which shall be immolated at the entrance of the tabernacle of the testimony. And the sons of Aaron, the priests, shall pour the blood all around the altar.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And he shall lay his hand upon the head of his victim, which shall be slain in the entry of the tabernacle of the testimony: and the sons of Aaron the priests shall pour the blood round about upon the altar.

Féach an chaibidil Cóip




Leviticus 3:2
23 Tagairtí Cros  

“You are to bring the bull before the Tent of Meeting, and Aaron and his sons are to lay their hands on the head of the bull.


You are to kill the bull before YHWH at the door of the Tent of Meeting.


“You are to also take the one ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the head of the ram.


You are to kill the ram, take its blood, and sprinkle it around on the altar.


“You are to take the other ram, and Aaron and his sons are to lay their hands on the head of the ram.


All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way; and YHWH has laid on him the iniquity of us all.


He is to slaughter it on the north side of the altar before YHWH. Aaron’s sons, the priests, will splash its blood around on the altar.


Whatever man there is of the house of Israel who kills a bull, or lamb, or goat in the camp, or who kills it outside the camp,


and hasn’t brought it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to YHWH before YHWH’s tabernacle: blood must be imputed to that man. He has shed blood and must be cut off from among his people.


He is to offer of the sacrifice of peace offerings a food offering for YHWH. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,


and he is to lay his hand on the head of his offering, and kill it before the Tent of Meeting. Aaron’s sons will sprinkle its blood around on the altar.


He presented the other ram, the ram of consecration. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.


I will pour on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and of supplication. They will look to me whom they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for his only son, and will grieve bitterly for him as one grieves for his firstborn.


“But you must not redeem the firstborn of a cow, sheep, or goat. They are holy. You are to sprinkle their blood on the altar and burn their fat for an offering made by fire, a pleasant aroma to YHWH.


Y’all killed the Prince of life, whom God raised from the dead. We are witnesses of this.


God raised up his servant and sent him to y’all first to bless y’all by turning each of y’all from your* wicked ways.”


For ʜᴇ made him who did not know sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí