Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:6 - Y'all Version Bible

6 He has violently taken away his tabernacle, as if it were a garden. He has destroyed his place of assembly. YHWH has caused solemn assembly and Sabbath to be forgotten in Zion. In the indignation of his anger, he has despised the king and the priest.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: He hath destroyed his places of the assembly: The LORD hath caused the solemn feasts And sabbaths to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger The king and the priest.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And He has violently broken down His temple like a booth or hedge of a garden; He has destroyed the place of His appointed assembly. The Lord has caused the solemn appointed feasts and Sabbaths to be forgotten in Zion and has spurned and rejected in the indignation of His anger the king and the priest.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden; he hath destroyed his place of assembly: Jehovah hath caused solemn assembly and sabbath to be forgotten in Zion, And hath despised in the indignation of his anger the king and the priest.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 He wrecked his own booth like a garden; he destroyed his place for festivals. The LORD made Zion forget both festival and sabbath; in his fierce rage, he scorned both monarch and priest.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 VAU. And he has torn apart her tent like a garden. He has demolished her tabernacle. In Zion, the Lord has delivered feast and Sabbath into oblivion, and king and priest into disgrace, and into the indignation of his fury.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Vau. And he hath destroyed his tent as a garden, he hath thrown down his tabernacle. The Lord hath caused feasts and sabbaths to be forgotten in Sion and hath delivered up king and priest to reproach and to the indignation of his wrath.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:6
25 Tagairtí Cros  

They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.


Hɪꜱ tabernacle is also in Salem. Hɪꜱ dwelling place in Zion.


Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?


You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.


Y’all must stop bringing vain offerings. Incense is an abomination to me. New moons, Sabbaths, the calling of convocations— I can’t stand evil assemblies.


The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.


Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult.”


Now I will tell y’all what I am going to do to my vineyard. I will remove its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.


I will lay it a wasteland. It won’t be pruned or hoed, but it will grow briers and thorns. I will also command the clouds that they rain no rain on it.”


Your holy people possessed it but a little while. Our adversaries have trodden down your sanctuary.


Our holy and our beautiful house where our fathers praised you is burned with fire. All our pleasant places are laid waste.


But if y’all don’t listen to me and make the Sabbath day holy, by not carrying a load and entering in at the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates, and it will devour the palaces of Jerusalem. It will not be quenched.”’”


For YHWH Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and my wrath has been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on y’all when y’all enter into Egypt. Y’all will become an object of horror and astonishment, a curse and a reproach. And y’all will never see this place again.’


“You are to tell him, this is what YHWH says: ‘Watch! What I have built, I will break down, and what I have planted I will pluck up, that is, in the whole land.


Listen to fugitives and refugees from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of YHWH our God, the vengeance of his temple.


The roads to Zion mourn, because no one comes to the solemn assembly. All her gates are desolate. Her priests sigh. Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.


YHWH’s anger has scattered them. He will not pay attention to them any more. They didn’t respect the persons of the priests. They didn’t favor the elders.


The breath of our nostrils, the anointed of YHWH, was taken in their pits; of whom we said, under his shadow we will live among the nations.


Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.


For he has despised the oath by breaking the covenant. Even though he had given his hand in pledge, he still did all these things. He won’t escape.


I will turn y’all’s cities to waste, and will bring y’all’s sanctuaries to desolation. I will not smell the sweet fragrance of y’all’s offerings.


I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.


“Therefore I have also made y’all despised and humiliated before all the people, because y’all have not kept my ways, but have had shown partiality in matters of the law.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí