Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 2:12 - Y'all Version Bible

12 They ask their mothers, “Where is grain and wine?” when they swoon as the wounded in the streets of the city, when their soul is poured out into their mothers’ bosom.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 They say to their mothers, Where is corn and wine? When they swooned as the wounded In the streets of the city, When their soul was poured out Into their mothers' bosom.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 They keep crying to their mothers, Where is corn and wine [food and drink]? as they faint like wounded men in the streets of the city, as their lives ebb away on their mothers' bosom.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 They say to their mothers, Where is grain and wine? When they swoon as the wounded in the streets of the city, When their soul is poured out into their mothers’ bosom.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 They say to their mothers, “Where are grain and wine?” while fainting like the wounded in the city streets, while their lives are draining away at their own mothers’ breasts.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 LAMED. They said to their mothers, "Where is the wheat and the wine?" when they fell like the wounded in the streets of the city, when they breathed out their lives into the bosoms of their mothers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Lamed. They said to their mothers: Where is corn and wine? when they fainted away as the wounded in the streets of the city: when they breathed out their souls in the bosoms of their mothers.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 2:12
9 Tagairtí Cros  

“Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold of me.


These things I remember as I pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to the house of God, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.


Y’all should trust in ʜɪᴍ at all times, people. Y’all must pour out your* heart before ʜɪᴍ. God is a refuge for us. Selah.


Your sons have fainted. They lie at the head of all the streets, like an antelope in a net. They are full of YHWH’s wrath, the rebuke of your God.


Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong, because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.


They will eat up your harvest and your bread, which your sons and your daughters should eat. They will eat up your flocks and your herds. They will eat up your vines and your fig trees. They will beat down your fortified cities in which you trust with the sword.


All her people sigh. as they seek bread. They have given their pleasant things for food to refresh their soul. “Look, YHWH, and see, for I have become despised.”


The tongue of the nursing child clings to the roof of his mouth for thirst. The young children ask for bread, and no one breaks it for them.


I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand; but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before the king of Babylon with the groaning of a mortally wounded man.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí