Joshua 22:28 - Y'all Version Bible28 “Therefore we said, ‘When they tell us or our generations this in time to come, that we will say, “Look at the replica of the altar of YHWH that our ancestors made, not for burnt offering, nor for sacrifice, but as a witness between us and y’all.”’ Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176928 Therefore said we, that it shall be, when they should so say to us or to our generations in time to come, that we may say again, Behold the pattern of the altar of the LORD, which our fathers made, not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it is a witness between us and you. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition28 So we thought, if that should be said to us or to our descendants in time to come, we can reply, Behold the copy of the altar of the Lord, which our fathers made, not for burnt offerings nor for sacrifices, but to be a witness between us and you. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)28 Therefore said we, It shall be, when they so say to us or to our generations in time to come, that we shall say, Behold the pattern of the altar of Jehovah, which our fathers made, not for burnt-offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you. Féach an chaibidilCommon English Bible28 We thought, If in the future they ever say this to us or to our descendants, we could say, ‘Look at this replica of the altar of the LORD that our ancestors made. It isn’t for entirely burned offerings or for sacrifice but to be a witness between us and you.’ Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version28 And if they decide to say this, they shall respond to them: 'Behold, the altar of the Lord, which our fathers made, not for holocausts, and not for sacrifice, but instead as a testimony between us and you.' Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version28 And if they will say so, they shall answer them: Behold the altar of the Lord, which our fathers made, not for holocausts, nor for sacrifice, but for a testimony between us and you. Féach an chaibidil |
but it will be a witness between us and y’all, and the generations after us, that we may perform the service of YHWH before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;’ so that y’all’s children may not tell our children in time to come, ‘Y’all have no portion in YHWH.’