Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 14:6 - Y'all Version Bible

6 Then the children of Judah came near to Joshua in Gilgal. Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know the thing that YHWH spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh Barnea.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadesh-barnea.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Then the people of Judah came to Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know what the Lord said to Moses the man of God concerning me and you in Kadesh-barnea.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that Jehovah spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 In Gilgal, the people of Judah approached Joshua. Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, “You know what the LORD said to Moses, man of God, about you and me when we were in Kadesh-barnea.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And so, the sons of Judah approached Joshua at Gilgal. And Caleb, the son of Jephone, the Kenizzite, spoke to him: "You know what the Lord said to Moses, the man of God, at Kadesh-barnea, about me and you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Then the children of Juda came to Josue in Galgal, and Caleb the son of Jephone the Cenezite spoke to him: Thou knowest what the Lord spoke to Moses the man of God concerning me and thee in Cadesbarne.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 14:6
30 Tagairtí Cros  

Just then, a man of God came out of Judah by the word of YHWH to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to burn incense.


He went after the man of God, and found him sitting under an oak. He said to him, “Are you the man of God who came from Judah?” He said, “I am.”


He said, “At this season next year, you will embrace a son.” She said, “No, my lord, you man of God, do not lie to your servant.”


A man from Baal Shalishah came, and brought the man of God some bread of the first fruits: twenty loaves of barley and fresh ears of grain in his sack. Elisha said, “Give to the people, that they may eat.”


She said to her husband, “See now, I perceive that this is a holy man of God who passes by us continually.


He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.


Elisha came to Damascus. Now Benhadad the king of Syria was sick, and he was told, “The man of God has come here.”


But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.


Lord, you have been our dwelling place for all generations.


and I brought them into the house of YHWH, into the room of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was by the room of the princes, which was above the room of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the threshold.


They went and came to Moses, to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them and to all the congregation. They showed them the fruit of the land.


Caleb silenced the people before Moses, and said, “Let’s go-go up at once, and possess it because we can conquer-conquer it!”


Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.


But my servant Caleb, because he had another spirit with him and has followed me fully, I will bring him into the land which he entered. His descendants will possess it.


Y’all will not enter the land that I swore with uplifted hand to make y’all’s dwelling place, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.


Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were of those who spied out the land, tore their clothes.


For YHWH had said of them, “They will die-die in the wilderness.” None of them was left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.


except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun, because they have followed YHWH completely.’


This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.


Since then, there has not arisen a prophet in Israel like Moses, whom YHWH knew face to face,


So Moses the servant of YHWH died there in the land of Moab, according to the word of YHWH.


But you, as a human of God, flee from these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.


so that the human who belongs to God may be complete and equipped for every good work.


Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.


Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he followed YHWH, the God of Israel wholeheartedly.


Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.


The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, on the east border of Jericho.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí