Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 3:16 - Y'all Version Bible

16 YHWH will roar from Zion, and thunder from Jerusalem; and the heavens and the earth will shake; but YHWH will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Israel.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 The Lord will thunder and roar from Zion and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but the Lord will be a refuge for His people and a stronghold to the children of Israel. [Amos 9:11-15; Mic. 4:1-3; 5:2; Zeph. 3:13-20; Zech. 6:12, 13; 12:8, 9.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 The LORD roars from Zion, and utters his voice from Jerusalem; the heavens and the earth quake. But the LORD is a refuge for his people, a shelter for the people of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And the Lord will roar from Zion and utter his voice from Jerusalem. And the heavens and the earth will be moved. And the Lord will be the hope of his people and the strength of the sons of Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And the Lord shall roar out of Sion, and utter his voice from Jerusalem: and the heavens and the earth shall be moved, and the Lord shall be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 3:16
31 Tagairtí Cros  

YHWH is my rock, my fortress, and my deliverer, my God is my boulder where I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.


YHWH will give strength to ʜɪꜱ people. YHWH will bless ʜɪꜱ people with peace.


For you have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.


the name of YHWH is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.


he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.


But there YHWH will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.


YHWH will go out like a hero. Hᴇ will stir up zeal like warrior. Hᴇ will raise a war cry. Yes, ʜᴇ will shout aloud. Hᴇ will triumph over ʜɪꜱ enemies.


I have put my words in your mouth and have covered you in the shadow of my hand, that I may plant the heavens, and lay the foundations of the earth, and tell Zion, ‘You are my people.’”


YHWH, my strength, my stronghold, and my refuge in the day of affliction, the nations will come to you from the ends of the earth, and will say, “Our fathers have inherited nothing but lies, vanity and things in which there is no profit.


Don’t be a terror to me. You are my refuge in the day of evil.


For in my jealousy and in the fire of my wrath I have spoken. Surely in that day there will be a great shaking in the land of Israel,


They will walk after YHWH, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.


He said: “YHWH will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”


The lion has roared. Who will not fear? Lord YHWH has spoken. Who can but prophesy?


YHWH is good, a stronghold in the day of trouble; and ʜᴇ knows those who take refuge in ʜɪᴍ.


For this is what YHWH Almighty says: ‘Yet once more, it is a little while, and I will shake the heavens, the earth, the sea, and the dry land;


and I will shake all nations. The treasure of all nations will come, and I will fill this house with glory, says YHWH Almighty.


I will strengthen them in YHWH. They will walk up and down in his name,” says YHWH.


“I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back, for I have mercy on them. They will be as though I had not cast them off, for I am YHWH their God, and I will hear them.


Y’all must return to the stronghold, O prisoners of hope! This very day I declare that I will return double to you.


Then his voice shook the earth, but now he has promised, “Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens.”


In that very hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. In the earthquake, seven thousand humans were killed, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.


Then the temple of God in heaven was opened, and the ark of the Lord’s covenant was seen in ʜɪꜱ temple. There was lightning, sounds, thunder, an earthquake, and great hailstorm.


There were flashes of lightning and sounds of thunder. And there was a massive earthquake such as there had not been since humans were on the earth, so vast was the earthquake.


Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí