Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 9:7 - Y'all Version Bible

7 Therefore YHWH Almighty says, “See, I will refine them with fire and test them, for how should I deal with the daughter of my people?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 Therefore thus says the Lord of hosts: Behold, I will melt them [by the process of affliction to remove the dross] and test them, for how else should I deal with the daughter of My people?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Therefore, the LORD of heavenly forces proclaims: I’m going to refine and test them, for what else can I do with my people?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 Because of this, thus says the Lord of hosts: "Behold, I will refine them, and I will test them. For what else can I do before the face of the daughter of my people?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold, I will melt and try them. For what else shall I do before the daughter of my people?

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 9:7
22 Tagairtí Cros  

Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” The king said to him, “Why should he go with you?”


YHWH, the God of their ancestors, sent word to them through ʜɪꜱ messengers, rising up early and sending, because ʜᴇ had compassion on ʜɪꜱ people and on ʜɪꜱ dwelling place;


Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.


Cast your burden on YHWH and ʜᴇ will sustain you. Hᴇ will never allow the righteous to be moved.


My soul, wait in silence for God alone, for my hope is from ʜɪᴍ.


I will turn my hand against you, I will thoroughly purge your dross, and I will remove all your tin.


Look, I have refined you, but not like silver. I have chosen you in the furnace of affliction.


For y’all’s hands are defiled with blood, and y’all’s fingers with iniquity. Y’all’s lips have spoken lies. Y’all’s tongue mutters wickedness.


Is Ephraim my dear son? Is he a darling child? For as often as I speak against him, I still remember-remember him. Therefore my heart yearns for him. I will have compassion-compassion on him,” says YHWH.


“Y’all are to go back and forth through the streets of Jerusalem, and investigate, consider, and search all its wide places. If y’all can find one person, if there is anyone who does justice and seeks truth, then I will pardon her.


“I have made you a tester of metals and a fortress among my people, that you may know and try their way.


Children of Israel, y’all must listen to the word of YHWH, for YHWH has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.


I will bring the third part into the fire, and will refine them like silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say, ‘It is my people;’ and they will say, ‘YHWH is my God.’”


Hᴇ will sit as a refiner and purifier of silver, and ʜᴇ will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver. Then they will bring to YHWH offerings in righteousness,


that the proof of y’all’s faith, which is more precious than gold that perishes, even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.


Beloved, y’all shouldn’t be surprised by the fiery trial that has come to test y’all, as though a strange thing were happening to you*.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí