Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 22:10 - Y'all Version Bible

10 Y’all must not weep for the dead. Y’all must not grieve for the king. Rather y’all must weep-weep for the one how has gone away, for he will never return, or see his native country.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Weep not for him who is dead nor bemoan him; but weep bitterly for him who goes away [into captivity], for he shall return no more nor see his native country [again].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Weep ye not for the dead, neither bemoan him; but weep sore for him that goeth away; for he shall return no more, nor see his native country.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Don’t weep or lament for the dead king. Weep instead for the one who has gone away, for he will never return to see his native soil.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 You should not choose to weep for the dead, nor should you mourn over them with tears. Lament for him who is departing, for he will return no more, nor will he see his native land again.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Weep not for him that is dead nor bemoan him with your tears: lament him that goeth away, for he shall return no more nor see his native country.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 22:10
19 Tagairtí Cros  

‘Therefore look, I will gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the evil which I will bring on this place.’”’” So they brought this message back to the king.


In his days Pharaoh Necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates; and King Josiah went against him, but Pharaoh Necoh killed him at Megiddo when he saw him.


The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.


Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.


The righteous perish, and no one lays it to heart. Merciful men are taken away, and no one considers that the righteous is taken away from the evil.


No one will break bread for them in mourning, to comfort them for the dead. No one will give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.


For YHWH says about Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, and who went out of this place: “He will never return there.


Therefore YHWH says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t mourn for him, saying, ‘Alas my brother!’ or, ‘Alas sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Alas lord!’ or, ‘Alas his glory!’


But to the land to which their soul longs to return, there they will never return.”


“You are to tell them, ‘YHWH Almighty, the God of Israel says: “Y’all are to drink, get drunk, and vomit. Then y’all will fall and rise no more, because of the sword I will send among y’all.”’


I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon,’ says YHWH; ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’”


For YHWH Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and my wrath has been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on y’all when y’all enter into Egypt. Y’all will become an object of horror and astonishment, a curse and a reproach. And y’all will never see this place again.’


None of the remnant of Judah who have gone into the land of Egypt to live there will escape or be left to return into the land of Judah where they want to return to live there. For no one will return except those who will escape.’”


Those who are killed with the sword are better than those who are killed with hunger; for these pine away, stricken through, for lack of the fruits of the field.


“Son of humanity, I will take away from you the desire of your eyes with one stroke. But you must not mourn or weep or let your tears run down.


But Jesus turned toward them and said, “Daughters of Jerusalem, y’all must not weep for me, but weep for yourselves and for y’all’s children.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí